繁体
“那我就再
一次,过来解开它。”罗瑞
朗地笑着。
“别那么蠢!”不过看得
来,对于他的自负玛莎很开心的。
“我很认真,”罗瑞说。“我们或许还要再用绳
。我们只有这一
,我
过去,别担心,或许我们还能发现一条更好的捷径。”
森解开绳索后才走到石嘴边缘。他
上系了两条绳
,并把自己那珍贵的照相机
了衬衫内。然后屈膝蹲伏着,
现了片刻的沉寂,他猛地跃了过来。
我简直不敢看
前的一切,罗瑞
上的绳索被一堵石

拉着。他本应很轻松地横越过这罅隙,然而他却往峡谷的

去。他碰到了易脆的岩石,大量的碎片哗哗往下掉落。
罗瑞
拖着那
绳
,向前
去,一只手攀着石
,另一只手抓住绳索的一端。
杰克朝前挪动企图帮忙,接着科林抓住了罗瑞。从峡谷中传来了
森那可怕的咒诅声,我们全都听到了。
杰克安顿好自己,把穿靴
的脚伸了
来。罗瑞抓住了他的脚,伸
一只手抓住了
森的手臂。
他终于上来了,一
生了下来,松开绳
,从衬衫内把照相机拿
来检查着有没有受到碰撞。然后他盯住罗瑞,他的脸孔因震惊显得
沉灰暗“你这个婊
养的。”他骂
。
“喂,”玛莎尖声喊
。“这是一次意外事故,
森。罗瑞尽力
了他最大的力。”
“是杰克救了他的命,玛莎。”罗瑞说。“当时我也正在往下
。”
森站了起来。“我们可以继续前
吧!”他
鲁地说
。
玛莎说∶“你可以对杰克说声谢谢,而且我认为你应该向罗瑞
歉。”
“杰克清楚我有多么
激他,他救了我的
命。”
森说。接着是一阵长时间的缄默。
“没关系,”罗瑞随意说
。“不要责备他,毕竟我也有错。”
我们全都站起
来,将各自的背包扛于肩上,我们继续前行向上攀爬着。
云雾山开始变得名符其实了,天渐渐下起了灰蒙蒙的
细雨。
我们
定不移地向上前
着,随后我们
现在云雾山的另一侧,在它的上方。
我
着气。
在我们面前这座山以一系列壮观的景象矗立起来,隆起
位向天空仰起,每侧都有凹槽,看上去它
耸
云。在我们的下方和
后横卧着云雾山,它那厚实松
如绒
的
在落日西照下,绵延数哩呈现着淡红
。在这片似棉
糖远景的对面,一个暗
的
影显得如此
沉沉灰蒙蒙。这座山峰本
也将自己的倒影投在云雾山的上端,我们正位于它的东侧。这座山峰矗立在我们和夕
之间。
“我们最好在此扎营,”杰克说。“天
一会儿就会暗下来了。”
天气变得凉飕飕的,我们就睡在地上,用各自的吊床裹在
上取
。我们发现在一
悬垂
的下方有一小块宽阔的长满青苔的突石,假如夜间下起暴风雨,倒可以抵挡一些风雨。
“我们去拾些柴草
火。”罗瑞说着走过来拉起我的手臂,我们一起
兴兴地离去。
他像一只猫
捷地攀登着,对于那些被风
落的
树枝
本不予理睬。由于没有带背包我
到走得轻快。我们正接近鞍形状山脊,到
连绵着
大平坦的岩石。这山峰从远望加平
山一般,但
地
巅的中心却在中
沉陷下去。