繁体
着她的
,使它猛烈的
直了起来,在浴室温和的光线下发着光。
“回到幼儿室,”他低声说,
望在他
内膨胀,菲尔娜
觉就像纯
发情的声音从他的嘴中传
,现在她理解了为什么猫喜
理刺激,这
刺激太
了。
他们来到幼儿室后,她被直接带到了她先看到过的帆布吊床,这像一张
大的结实的网,两端用绳
锁住,被分别固定在墙上的金属怀里。“爬
去,亚历山大说,像是在邀请她。“我想你会喜
这
晃动,比骑
平和多了,而且非常有趣。
菲尔娜觉得
起来比说起来难多了,每次她想爬上去,这网就移开了,又把她抛开了。最后,亚历山大帮她爬上去,让她躺在吊床上,用力
压着她的脊
。
“这方法可以保持稳定,”他解释说。“如果你晃动,扭动或翻
,你就会掉下来。我们一旦开始玩起来,就会一直玩下去,直到你掉下来为止。
菲尔娜看着他赤
地站在面前,
清楚的耸立在那儿。“如果我想要结束该怎么办呢?”
“掉下来,但我怀疑你是否会急于完成它。”艾德玛笑了,然后告诉她稍稍抬起
来,她不能转过
来看他在
什么,可是当她一抬
,他立即就将一块黑绒
罩蒙住了她的
睛。
“只是一会儿,”亚历山大说,声音平静极了。“它会令你早先的
觉更
烈。”
其中一个男人轻轻推了一下吊床。菲尔娜
到它在慢慢晃动,从一边晃向另一边。
睛被蒙着,却有了一
特殊的
觉,只觉得绳
勒着背,耳边的风在轻轻掠过
躯。
这两兄弟相视一笑,艾德玛的
向上绷
地
着,当一个清亮的、
前的
从他的
里
来时,亚历山大皱了皱眉,不满意弟弟的失去控制的能力。他走到近旁的一个柜
里,取
一个长长的羽
,这是菲尔娜曾用在贝瑟琳
上的。
当羽
轻
菲尔娜的
房,又扫过她的脐时,菲尔娜缩
了自己,她的
自动的
了起来,引起吊床剧烈的晃动。“保持平衡,”亚历山大
调说。她试着去
,但这实在太困难了,她的
抬起冲向那撩人的柔
的羽
。
亚历山大将羽
从上到下抚过她的
,没有一丝迟疑,她的
是如此迅速的寻求满足,开始扭动、膨胀,在她
挨着的大
间,她
到了熟悉的、甜
的冲动又开始了。这逐渐
烈的冲动涨
一样的传遍了她的
,她
到自己在
肤里被裹
了,她的整个
都在渴望着冲击。
当她的
房变
后,她的
也因情
的
张而变得僵
,亚历山大停止了拂动羽
,艾德玛则拿下她的
罩。她的嘴微微张开,她能
到自己渴求
一步碰撞的期盼和自己饥渴的
需要充满的愿望。
亚历山大朝下看了看,小心地扶起她的膝,分开她的
,让它们悬在吊床的两边,吊床危险的晃动着,菲尔娜恐怖的抓住了吊床的边缘,她害怕自己掉下来,游戏就会到此结束。
“只要你保持绝对的平衡,你就是安全的。”亚历山大鼓励她。“不那样动,平衡倒还容易。”艾德玛笑
。菲尔娜想知
他们是否已为她储备了足够的
力。