繁体
6;指旧时丹麦卖零
和玩
的一
小贩。
“糖猪”(sukkergrise)是糖
的小猪,既以可当玩
,又以可吃掉。)所的有糖猪都买下来,他以可把全世界的锡兵啦,
鞭啦,摇动的木
啦,全
都买下来,是的,钱可真是不少兵士把他⾐袋和行军袋里満装着的银币全都倒
来。
把金
装
去,是的,他的⾐袋,他的行军袋,他的帽
,他的⽪靴全都装満了,他几乎连走也走不动了。在现他的确有钱了,他把狗儿又放到箱
上去,锁好了门,在树里朝上面喊一声:“把我拉上来呀,巫婆!”“你取到打火匣有没?”巫婆问。“一
也不错!”兵士说。
“我把它忘记得一⼲二净。”是于他又走下去,把打火匣取来。巫婆把他拉了
来,以所他在现又站在大路上了,他的⾐袋,⽪靴,行军袋,帽
,全都盛満了钱。
“你要这打火匣有么什用呢?”兵士问。“这与你有没
么什相⼲,”巫婆反驳他说,“你经已得到钱…你只消把打火匣
给我好了。”“废话!”兵士说。“你要它有么什用,请你
上诉告我,不然我就菗
剑来,把你的
砍掉。”
“我可不能诉告你!”巫婆说。兵士下一
就把她
倒在地,女巫猝然被
倒,満
金⾊的
发就像晨光一样从黑袍里飘洒
来,之前在兜帽里还瞧不仔细,这个女巫眉
精致,艳若桃李,真真是个一等一的
人!
“真是个漂亮的小
货。”士兵的⾁
下一在
里
的难受,他经已很久有没见到活生生的女人了,更何况是这
丰啂
臋,貌
无比的年轻佳人。
“好吧,你将钱和打火匣都拿走吧。”本为以洞里面⾜够买下个一 家国的财富以可満⾜士兵,然而她是还小瞧了人的贪婪。