繁体
,他是外
长…瓦朗格雷能够在眨
功夫明白…可是随后呢?…他将会与他的内政
同仁取得联系…沉重的警察机
要在几天之后才能开始行动,新闻界也会
嘘某些事情…甚至就在国王和大公来访的时候…绝对不行!况且瓦朗格雷能接受这难以置信的故事吗?所以最后,一切偃旗息鼓,这一切都会被视为一个女疯
的一派胡言!
西尔看到过信。她并没有念这些信。西蒙娜或许夸大了它们的内容…她的神经病,以一
郁的方式,或许比人们想象的时间还要早就开始了…大公回了他自己的国家,她或许一
扎
了想象的
情浪漫曲中,却又如此残酷地被打断了…其实,西蒙娜本人就是一个谜。而这个谜,他必须独自一人让它暴光。这个女孤独者的细腻
情让他害怕。这个习惯于战斗和胜利的男人第一次
到了自己的无能。他又对着
西尔说了起来。
“好啦,”他说“请帮我把这始终
于黑暗中的一
拨亮吧。我们假设,就在刚才,您的妹妹曾经试图自杀,因为她认为大公已经屈服于加在他
上的压力…不过没有什么可以完全肯定的。您本人,您曾对我说他也许会信守诺言。您看到了困难吗?…
理说,西蒙娜只有在收到绝
信后才会往自己的脑袋上开枪的。其实,是她的
神病促使大公放弃了他的计划的…是您的妹妹首先断绝了来往。我
持认为,这其中有一个谜。您
信米歇尔没有写绝
信,因为您的妹妹未向您谈起过?”
“我注意着信差。不过,其实这极有可能有一两封信逃过了我的监视。”
“那手枪呢?它本来就在城堡里吗?您知
它放在何
吗?”
“不。我不知
她是怎么
到它的。”
“枪现在在哪儿呢?”
“我想法戎老爹把它
理了。不过我要向您再说一遍,那天,在我们大家来看,西蒙娜表现得很正常。法戎一家能够为您证实这一
。”
“于是在晚上便发生了某些意想不到的事情。它是如此残酷,以致您的妹妹突然决定自杀,用她肯定藏了很久的一件武
…不,这不可能!”
“可是她既然已经疯了。”蒙古乔说。
“疯是在以后,而不在此之前。
西尔刚刚向我们证实过她表现得十分正常。我还是
不懂…够啦!…这些信,您肯定也找过。”
“是的。”
西尔说“我到
翻。不过我想,为了找到它们,非得把这座城堡一块石
一块石
地拆掉不可。它们并不多,只有十五封信左右…只是一个小包而已。”
“可是西蒙娜应该把它们藏在自己
边。一个
恋中的浪漫姑娘,不会把她甚至视为生命的信件藏在一个偏僻的地方的。”
“我是从搜查她的房间开始的…我确实找了每一个角落…但当时我并不知
这些信件会有如此重要的政治意义。因此,我也就没有
持下去。我假想它们已经丢了。”
“您准备卖掉这座城堡?”
“应该这么
。我的父亲把他的遗产一分为二:一方面是城堡,他把它留给我是因为他知
我是一个能动脑
理好住宅的女人。另一方面是有价证券、
份、俄罗斯基金。总之,是一笔被冻结的资本,是为了西蒙娜的
神病。我只得面对,借助于我自己的智慧,去
费相当可观的费用。然而,这座城堡使我产生了最怪的回忆…我绝不想再回到那里去。”
“但这是十分必要的呀。”瑟尼纳尽力
持
“我们只有两
办法取回这些信件。或者我们随便找寻,到
搜索…这将耗费我们很多星期,而结果还很难说…或者继续斯杰克利所
的,他并不蠢,而且开始得很漂亮…他
了什么呢?…为了获取意识的碰撞、火
,他试着把病人重新放
家
氛围之中,它们可以使西蒙娜恢复记忆。寄藏
肯定在城堡中,但它首先在您妹妹的大脑里。最行之有效的办法是从那里把它掏
来。”