繁体
年
上再回来。”
贝舒
话
:
“我还不太明白。”
“你要是明白,我就吃惊了。”拉乌尔说。
家
会议结束了。正如拉乌尔所预见的,开了很长时问。
贝舒把他拉到一边,问
:
“事儿办完了?”
“没有全
完。今天的事并没到此结束。不过余下的与你无关。”
当晚,夏尔洛特和阿诺尔德回到小城堡。拉乌尔决定,他和贝舒两人第二天就搬到狩猎阁去住,由贝舒的女佣照料他们的饮
起居。这是他同意采取的最大的防备措施。他说两
妹单独住,过去从来没有,现在也不会有什么危险,还说
于不便明说的原因,他还是愿意搬开另住。尽
这
说法不正常,她们还是忍受了,谁也没有表示抗议,这就是他对她们的影响。
卡特琳娜有一会儿与他单独相
,没有正
瞧他,只是低声说:
“拉乌尔,不
会发生什么事,我都听您的。我觉得您的意愿,我不可能不服从。”
他激动得几乎
过去。她也一直
着微笑。
这最后一顿晚餐,大家是在一块吃的。桌上的气氛很沉闷,没人开
说话。拉乌尔的指控使大家都
到局促不安。晚上,一如平常,两
妹待在小客厅里。到了十
钟,先是卡特琳娜,接着是贝舒走了。但是当拉乌尔要离开台球房时,贝尔特朗德走过来,对他说:
“我有话跟您说。”
她一脸惨白。并且拉乌尔看见她的嘴
在颤抖。
“我认为并不十分必要。”
“可我觉得必要!完全必要!”她赶忙说“您不清楚我要跟您说什么,也不知
我说的事严不严重。”
他反复问她:
“您肯定我不清楚?您肯定我不清楚?”
贝尔特朗德的声音稍稍变了。
“您怎么这么回答我呢?好像您对我怀有敌意似的。”
“啊!我发誓,对您没有半
敌意。”
“有的,有的。不然,您为什么不告诉我,那个到基尔伯夫找我丈夫的女人是谁?这给我造成了不必要的痛苦。”
“您有权不信这个细节。”
“这不是细节。”她嗫嚅
“这不是细节。”
她的
睛
盯着拉乌尔不放。停了片刻,她迟疑而不安地问:
“那么,登记簿那一页,您拿了?”
“对。”
“给我看看。”
他从公文包里
一页小心裁下的纸。纸上印了六格,每格都有铅印的问题,和旅客手写的回答。
“我丈夫的签名在哪儿?”
“这里。”他说“格尔西尼先生。你明白,这是伪造的名字。您认
笔迹了吧?”
她

,没有回答。然后她又问话,
睛始终仰视着他:
“在这一页上,我没有发现女人的签名。”
“是没有。那女人是过了几天才来的。那一页我也裁下来了。这就是她的签名:昂德雷阿尔夫人。自
黎来。”
贝尔特朗德轻轻念着:
“昂德雷阿尔夫人。昂德雷阿尔夫人…”
“您不熟悉这名字?”