电脑版
首页

搜索 繁体

三陌生人(5/5)

这次一路所见,没有一扇门是关着的…我希望这次也不例外。”

堂路易的假设得到了证实,尽如此,他还是不能不到惊奇,走任何一间屋,工人们手里都拿着工

“直到现在,还没有任何异常的发现,”堂路易喃喃地说,同时打亮了手电。“桶、十字镐、手推车…啊!啊!如我所料…还有铁轨…整的窄轨…帮我一下,上尉,把里边清理一下。很好…我们找到了。”

正对铁栅栏的地面上有一个长方形的气,同池里的那个正好一样。那里也悬着铁索,上面挂着很多铁钩。

堂路易解释说:

“装黄金的袋就运到这里。装在这个角落里的小斗车里,晚上把窄轨铺起来,一直铺到河滩上,小斗车再把东西运到驳船上…一非常简单的游戏!”

“就这样,法国的黄金失了…我也不知失到哪个国家。”

“您认为那一千八百袋已经运走了吗?”

“我担心。”

“那么我们来晚了?”

两人沉默了很长时问。堂路易在思考。帕特里斯虽然对这个意想不到的结局有失望,但依然到惊讶,他的这个同伴儿在如此短暂的时间里,就非常巧妙地理清了绪。

帕特里斯说:

“这真是奇迹,您怎么想到的?”

堂路易没有说话,从袋里掏那本帕特里斯已经看到过的《本杰明-富兰克林回忆录》来,用手指着某些段落让他读。

这段文字是作者在路易十六统治时期的最后几年写的。书中写

每天,我们都到我住边的帕西村去,在一个丽的园里汲。那里小溪、瀑布随可见,这是通过人们心修造的引来的

人们知我是业余机械好者,就让我看汇集的池。只要将大理石的小人向左转四分之一圈,所有的就通过池的导直泻纳河…

帕特里斯合上书,堂路易向他说明:

“后来埃萨莱斯肯定行了改装。通过别的渠,原来的就用来偷运黄金。此外,河床变得狭窄,修筑了堤岸,就安在堤岸下边。您看到了,上尉,一切都很容易发现,因为这本书告诉了我。”

“那当然,可是只有读了这本书才会知。”

“一个偶然的机会,我在西蒙的房间里发现了这本书,就把它装了我的袋,我的好奇心想要了解他为什么要读它。”

帕特里斯说:

“噢!他正是这样发现了埃萨莱斯的秘密,他原来并不知。他在他主人的文书中发现了这本书,因此他有了依据。您认为呢?不同意?我想您不同意我的看法,是吗?您有什么想法呢?”

堂路易没有回答。他凝望着纳河。沿着堤岸,离工地不远的地方,泊着一只驳船,上面好像没有人。但是从甲板的排气中升起一细细的烟雾。

“去看看。”堂路易说。

驳船上写着:拉-农莎兰特-特鲁伊。

他们从堤岸跨上驳船,又跨过放在甲板上的缆绳和空桶。经过一架梯来到一间兼作卧室和厨房的船舱内。里面有个男人,长得虎背熊腰,很壮实,黑而鬈曲的发,脸上没有胡须。上穿着肮脏的缀满补丁的罩衫和长

堂路易递给他二十法郎,那人赶忙接住了。

“伙计,请问你这几天是否看见贝尔杜工地前停过一只驳船?”

“是的,一只机动驳船,昨天开走了。”

“这只驳船叫什么名字?”

热门小说推荐

最近更新小说