繁体
朗索瓦怀着纯真的信念等待着的那位先生…嗯?你明白了吗?好,你的同伙,忠实的奥托好像想起来了…可能我的另一个名字,会使你明白
…那就是更加响亮的…罗平…亚森-罗平,”
沃尔斯基看着这个新对手,听着他的每句话,看着他的每个动作,心中的恐惧和疑惑不断增加。即使他不认识这个人,也不熟悉他的声音,可他还是
到自已被一
有威力的意志所控制,被一
无情的讥讽所鞭挞。这怎么可能呢?
“一切都是可能的,甚至包括你现在想的,”堂路易-佩雷纳又说“不过我再重复说一遍,你的所作所为是多么野蛮啊!怎么!你俨然一副江洋大盗的样
,摆
大冒险家的架势,你甚至
陷罪恶
渊而不能自
!你只有在随便杀人的时候才是勇往直前的。但是一遇到
挫折,就垂
丧气。沃尔斯基杀人,但杀的是什么人?他一无所知。韦萝妮克-
日蒙是死了还是活着?她到底是被你捆在橡树的十字架上,还是躺在这里的祭台上?你是在树上杀死她的,还是在这厅里杀死她的?这都是谜?你甚至在杀人之前,都没想到看一看。对于你来说,重要的就是举起手就杀,陶醉在血腥之中,把活人变成
酱。可是,你去看看,蠢家伙。杀人者是不害怕的,是不把受害者的脸遮住的。看看去吧,蠢货。”
他俯下
,掀开蒙在尸

的面纱。
沃尔斯基闭上
睛,跪了下来,上
压在死者的
上,他一动不动,
睛
闭着。
“看见了吗,嗯?”堂路易讥讽地说:“你不敢看,那你猜到了,或者你就要猜到了,是吗?卑鄙的家伙。是不是你那愚蠢的脑瓜又在算计着什么。现在萨莱克岛上有两个女人,这两个女人中,一个是韦萝妮克,另一个叫艾尔弗丽德,是吗?我没
错吧?…艾尔弗丽德和韦萝妮克…你的两个妻
…一个是弗朗索瓦的母亲,一个是雷诺尔德的母亲…那么,被你捆到十字架上去的,也就是你刚杀的这个女人,不是弗朗索瓦的母亲,便是雷诺尔德的母亲…那个躺在这里,两腕都是伤痕的女人,不是韦萝妮克,便是艾尔弗丽德。这绝不会错…艾尔弗丽德,你的妻
和同伙…艾尔弗丽德,死心塌地的人…你现在心里非常清楚,所以你宁愿相信我的话,而不愿去看一
这个死者——你的顺从的被你折磨致死的同伙那青灰
的面孔。胆小鬼,看一
吧!”
沃尔斯基把
埋在弯曲的胳膊里。他没有哭,沃尔斯基是从不哭泣的。然而他肩膀
动着,那模样表明他绝望已极。
他这样呆了很长时问。后来肩膀停止了颤动,可他
还是没动。
“说真的,我太可怜你了,我的老伙计,”堂路易又说“你对你的艾尔弗丽德这么执着吗?这是一
习惯,是吗,嗯?还是因为她是你的偶像?你怎么会这样,人不能蠢到这
程度!人要明白自己在
什么!要心中有数!要考虑问题,真见鬼!你像一个投
里的婴儿一样,你在罪恶的海洋里挣扎,所似毫不奇怪,你会沉下去被淹死。因此德落伊教老祭司是死还是活?是孔拉用匕首刺
了他的背脊,或者是我扮演了这个看不见的角
?总之,现在有一个老祭司和一个西班牙贵族,或者两个人原来是一个?所有这一切,对于你,我可怜的孩
,这是一件
不清楚的事。然而又必须
清楚。你要我帮忙吗?”
如果沃尔斯基不加考虑就行动,那么就很容易
明白。他抬起
,考虑了一会儿,心里很清楚是怎样令人失望的答案,那些情况使他陷
绝境。正如堂路易说的,肯定要
清楚,可是他手里握着匕首而无情的意志又想使用它。他
盯着堂路易的
睛,没有藏住他的杀机,他举起匕首,站起
来。
“当心一
,”堂路易说“你的刀
像你的枪一样,被人调了包,刀是用锡箔
的。”
这
玩笑毫无作用。任你什么力量既不能加速,也不能推迟沃尔斯基丧失理智
行最后决斗的冲刺。他绕过祭桌,站到堂路易跟前。
“原来就是你,”他说“这几天来,就是你在破坏我的计划吗?”
“不过是二十四小时而已,并没有那么久。我到萨莱克岛才二十四小时。”
“那么,你决心
到底吗?”
“可能还会走得更远。”
“为什么?为了什么利益吗?”
“
于业余
好,因为你令我讨厌。”
“难
没有和解的可能吗?”
“没有。”