繁体
,草坪四周长着
木。这一次,她终于设法打开了窗
。
她俯
张望,这面墙附近的地势比较
,从窗
到地面不足一层楼
。她毫不迟疑,跨过
台,任由自己往下坠落到砾石上,一
也没有受伤。
她等到一团云遮住月亮时,迅速穿过一片空地,来到
木丛的
影里。她弯着腰沿着那行
木丛往前走,到达一堵
墙底下。那墙被月光照着,又太
以致她不能想象能翻越过去。墙的右边有座独立小屋,好像没有住人。百叶窗全都关闭着。她轻轻地走近小屋,还没走到小屋那里,就发现那墙上有
门,上了
销,一把大钥匙
在锁孔里。她
去门
销,转动钥匙,再
钥匙。
她正好来得及开门,
到街上。她回
看了一
,看见一个影
跑过来追她。
那条街僻静无人,她大概往前跑了五十步远,又回
一看,看
那个影
快要追上来了。恐惧使她振作起来,她不顾心
加快,气
吁吁,也不顾两
发
,只觉得有个信念在激励着她:谁也追不上她。
这个
觉是短暂的。她突然没有力气了,双膝发
,就要跌倒。那时,她正跑
一条非常
闹的街,街上人来人往。来了一辆
租小汽车。当她把地址告诉了司机、坐
车里,她从后面的车窗里看见,敌人钻
了另一辆小汽车,那车也
上开了。
经过一些街
…又经过一些街
…那人还在跟踪她吗?阿尔莱特一无所知,也不试图去
清。车
突然从街
里
来,
一个小广场,小汽车接二连三地停在那里。她敲敲窗玻璃。
“停车,司机。这里是二十法郎,请继续开快车,把那个发狂追赶我的人引开。”
她
上另一辆
租小汽车,又把地址告诉新司机。
“去蒙
特尔,韦尔德雷尔街五十五号。”
她摆脱了危险,但是疲倦得昏倒了。
她醒来时,已经躺在自己小房间的长沙发上,旁边跪着一位她不认识的先生。她的母亲,关切而又不安,焦虑地看着她。阿尔莱特试着对她微笑,那位先生对她母亲说
:
“还不要问她吧,太太。不,小
,不要说话。首先请听我说。是您的老板,切尔尼茨通知雷吉娜-奥布里,您在跟她同样的情况下被劫持。不久,警方也接到报警。雷吉娜愿意把我算作是她的朋友,后来她把事件告诉我,我就来到这里。您的母亲和我在外面,房
前面,整整守候了一夜。我很希望那些人会像释放雷吉娜-奥布里那样释放您。我问过那位司机:是从哪里载您来的?他回答
:‘是从胜利广场。’没有得到别的情况。不,不要焦躁不安,您明天再给我们讲所发生的一切吧。”
姑娘
着,由于发烧和回想起如恶梦般折磨着她的情景,十分激动。她闭上
睛,低声说
:
“有人在上楼梯。”
的确,有人
门铃。两个男人的声音在回响,其中一个人大声说
:
“范霍本,太太。我是范霍本,拥有金刚钻
短上衣的那个范霍本。当我得知您的女儿被劫持,我就同刚刚
差回来的警探队长贝舒开始寻找。我们跑遍了市内的警察分局,现在来到这里。看门女人告诉我们,阿尔莱特-
佐尔已经回家了,贝舒和我就
上来询问她。”
“但是,先生…”
“这是非常重要的,太太。这个案件跟我的金刚钻被盗案件有关联。这是同一伙
盗
的…不应该耽搁一分钟…”
他不等得到允许,就
了小房间,贝舒警探队长也跟着
去。展现在他面前的情景似乎使他非常震惊。他的朋友让-德内里斯跪在一个长沙发前,就在躺在那里的一个姑娘旁边,吻着她的前额、
和两颊,动作轻柔,专心致志,一本正经。
范霍本结结
地说
:
“德内里斯,你!…你!…你在那里搞什么名堂?”
德内里斯伸直胳膊,阻止他说话。