电脑版
首页

搜索 繁体

七ldquo;目光锐利的人r(3/4)

使西门大为惊讶的是,在石灰岩老爹走后仍然没有动。西门打开电灯后,惊讶地发现,面前坐着一个样完全与他前一天在船骸旁看到的那个尸一样的人。同样是砖的脸,同样突的颧骨,同样长的发,同样的浅黄褐上衣。但这人年轻得多,风度翩翩,脸容漂亮。

“一个真正的印地安领袖,”西门想“我似乎曾在什么地方见过他…对,我是见过他。但什么地方?什么时间?”

那陌生人没有吭声。西门问他

“您可以告诉我想要我什么吗?…”

那人站起来。他走到西门搁着从袋里掏来的东西的小圆桌旁边,拿起西门前一天发现的有拿破仑一世像的金币,用很纯粹的、但带有与他的外貌相音的法语说:

“您昨天在路上在离一个死尸不远拾到这金币的,对么?”

他的推测是这样正确,这样乎意外,西门只有肯定说:

“的确…离一个不久前死于刀下的人的不远。”

“也许您能看凶手的脚印?”

“是的。”

“这是海浴时穿的或打网球时穿的鞋印,鞋底是有格的胶底的?”

“对,对,”西门说,越来越发愣。“您怎么会知的?”

那个西门在内心称之为印地安人的人没有回答问题,但继续说:“先生,昨天我的一位叫迪阿尔里诺的朋友和他的-女多洛雷在早晨的地震后想去探索新地,他们在残垣断中发现港有一条狭窄的航通向当时还通的海洋。有一个人坐在船上,提要把我的朋友和朋友的-女带去。划了很久后,他们看见几条大船的残骸,他们登了岸。迪阿尔里诺把-女留在船上,从一边走了,而他们的同伴走另一个方向。一小时后,那同伴单独回来,带着一个裂开的小木箱,从中一些金币。看到他的一个衣袖上带血,多洛雷害怕起来,想要下船。他向她扑去。虽然她拼命反抗,他还是把她捆住了。他重新划桨,沿着新的海岸回去。在路上他决定摆脱她,把她从船上扔了下去。幸而她在一条沙带上,几分钟后,这沙带来,不久与实的土地相连起来。不过,如果没有您救她,她已死了。”

“对,一个西班牙女人,对么?”西门低声说“很漂亮…我在俱乐又一次见到她。”

“整个晚上,”印地安人继续安静地说“我们到找那凶手,在俱乐的集会上,在酒吧间,在小旅馆,到找。今早我们又开始…找到这里来,是为了带来您借给我朋友的-女的衣服。”

“愿来是您?”

“但在到达冲着您的房间的通上时,我听见声,我看见不远的地方——通当时很暗——有一个人卧在地上,受了伤,半死不活。在一个仆人的帮助下,我把他抬到一个可作护理室的房间,我看到他的两肩之间被扎了一刀…像我的朋友那样!我是否找到凶手的踪迹了?在这大旅馆中拥挤着各来此避难的人,要调查是很困难的。但最后,在九钟稍前,我看见一个女佣人从外面来,手执一封信。她问看门人西门-迪博克先生住在哪里。看门人说在三层楼第四十四号房问。”

“但我没有收到这封信。”西门说。

“看门人幸而错了房间号数。您住的是四十三号。”

“这女佣人怎样了?谁打发她来的?”

“我拿到了信封的一角,”印地安人说“上面还可以看到克菲勒勋爵的封蜡的信章。因此我跑到图城堡去。”

“您看见…”

克菲勒勋爵、夫人和女儿早上就乘汽车到敦去了。但我看见女佣人,就是她曾带着她女主人的信到旅馆去找您。在登上旅馆楼梯时,她被一个男人赶上。那人对她说:‘西门-迪博克先生在睡觉,他吩咐我守住门。我把信带去给他。’那女佣人那信,接受了一个路易的小费。瞧,就是这个路易,上面有拿破仑一世的像和一八○七年的日期,这金币完全和您在我朋友尸旁拾到的一样。”

“那么,”西门焦急地问“那个人呢?”

热门小说推荐

最近更新小说