繁体
恋
过。
情是他不急于等待的事情之一,他认为不必作什么准备去那些会损害
情的
烈的冒险中寻找它。
“
情,”他曾说“应当是与生活混和在一起而不是加上去的。它不是目标而是行动的原则,是最
尚的事
。”
自从
克菲勒小
的
貌使他着迷的第一天起,他很快就知
了,直至他生存的最后一刻,别的女人在他看来都不算什么了。同样的不可抗拒和审慎的
情冲动也使少女倾心于西门。她在法国南
长大,说法语像她的母语一样。她在西门
上没有引起那
不同
族几乎都会产生的不舒服的
觉。使他们联结的力量比使他们分开的力量要
得多。
奇怪的是,在恋
的四个月中,虽然
情像不断绽开的、一直是
丽的鲜
,但他们没有过长谈,而一般的恋人往往渴望相互询问,一方想方设法
到对方那未知的心灵中。他们很少谈话,更少谈自己,好像他们让那日常的甜
生活自己去揭开神秘的面纱。
西门只知
伊莎伯勒并不幸福。她十五岁时就失去了她
慕的母亲,她在父亲
旁没有得到能安
她的
情和抚
。还有,她母亲死后,
克菲勒勋爵立即陷于福勒孔布里泽伯爵夫人的统治下。这位伯爵夫人生
傲慢、虚荣、专横,几乎一直住在她在戛纳的别墅或黑斯廷斯附近的
图城堡中,但她的恶毒的行动或远或近,或通过语言或书信,施加在她的丈夫和他的女儿
上,对这位少女,她怀着一
病态的妒忌来折磨她。
很自然地,伊莎伯勒和西门有了相互允诺,也很自然地碰撞到
克菲勒勋爵的顽固的意志和他的妻
的仇恨,他们只有一
解决办法:离开。这
办法的提
没有通过夸大的言词,没有痛苦的斗争或反抗就被接受了。双方都自由地
了决定。在他们看来,这
行动很简单。他们诚实地决定延长他们的订婚期,直至一切阻碍排除。他们朝着未来走去,像朝向一个光明的令人
到
的地方走去。
在海洋上,在微风持续地
动下,海开始轻轻起伏。云彩在西边散汗,而且相当遥远,使人觉得安心,相信会平静地渡海和享受灿烂的
光。渡船不
波涛的袭击,在向目的地驶去,好像没有任何力量能使它离开规定的航
。
伊莎伯勒和西门坐在后
甲板的一条凳
上。少女脱去了大衣,
了脖
,她那穿着细麻布衬衣的手臂和肩膀迎着风
。再没有比
光在她的金
发上闪动更可
的了。严肃而耽于幻想使她闪着青
和幸福的光亮。西门狂
地看着她。
“伊莎伯勒,你不后悔么?”他问。
“一
也不。”
“不害怕么?”
“在您
边为什么会害怕呢?没有任何事威胁我们。”
他指指海洋。
“也许是它。”
“不是的。”
他向她叙述了前一天和
克菲勒勋爵的谈话以及他们同意的三个条件。她觉得很有意思,说
:
“我可以向您提
一个条件么?”
“伊莎伯勒,什么条件?”
“忠诚,”她严肃地说“绝对的忠诚。始终不懈。要不我不会原谅你的。”
他吻她的手并说
:
“没有忠诚就没有
情。我
您。”
在他们四周旅客很少。
等舱的乘客更加惊慌。但除这对未婚夫妇外,那些
持的人由于某些迹象而透
他们秘密的不安和恐慌。在他们左边是两个年纪很老的牧师,一个较年轻的人伴随着他们。这三个人无动于衷,这些人是对着‘大力神号’沉没而唱赞
诗的英雄们的兄弟。但他们的手合拢着像在作祷告。在他们有边站着那对法国夫妇,西门曾听到他们痛苦的谈话。父亲和母亲
相互靠着,用
切的
光看着天边。四个大的男孩,
全都很健壮结实,两颊红
,他们走来走去打听消息,再带回给父母。坐在父母亲脚下的一个小女孩不说话,一直在哭。母亲在喂第六个小孩,他不时转向伊莎伯勒并微笑。
这时微风变得凉
。西门俯
对少女说:
“伊莎伯勒,您不觉得冷么?”他问
。