繁体
应该把那枚本来就属于我的别针还给我的男人。”
这句话给他的震动太大了。他在周围堆满了家
的狭小空间里走过来走过去,好几次像个白痴那样毫无知觉地撞在那些家
上,险些把它们都碰垮了。
霍赖丝
觉到,她已经把他抓在手心里了。利用他正
在混
的当
,她突然用一
威胁而又不可违抗的
气对他说:
“那东西放在什么地方?你必须把它
还给我。我一定要得到它。”
帕卡尔第一下
好像绝望了。他两只手
叉着,
糊不清地说了几句话。他被打败了,突然之间变得顺从多了,声音清晰地说:
“你一定要?…”
“是的。你必须把它
给我。”
“好,好,我一定…我同意。”
“往下说!”她一副命令的
吻,语气更加冷酷无情。
“说,不,还是写下来吧,我要把我的秘密写
来。我的末日已经临
了。”
他回到写字台前,烦躁不安地在一页纸上写下了几行字。然后,把它
了一个信封,还把封
封了起来。
“你瞧,”他说“这就是我的秘密。这就是我整个的一生…”
说着,他突然从一堆纸底下
一把左
手枪,对准自己的太
,勾动了扳机。
在一瞬间,霍赖丝一下打在他的胳膊上。
弹穿
了一面穿衣镜的玻璃里。帕卡尔第却倒下去了,开始
,好像被打伤了一样。
霍赖丝费了很大的劲才让自己冷静下来:
“雷莱恩警告过我,”她想起来了。“这个男人是个演员。他还拿着那个信封。
手里抓着那把手枪。我可不能上他的当。”
尽
是这样,尽
她表面上还算平静,可是这
自杀的举动,刚才的枪声,已经让她全
张。她浑
的力气都跑光了,就像是一捆捆在一起的
,突然把捆绑的绳
给割断了,全都散了架一样。她痛苦地
觉到:面前这个趴在她脚下的男人,实际上正在慢慢地把她给打败了。
她
疲力尽地坐了下来。正如雷莱恩预先告诉过她的那样,这场较量不过持续了几分钟,就在她觉得自己满有把握地会赢的时候,真该
谢她那女
的神经,她却屈服了。
这个叫帕卡尔第的男人完全明白这一
。他连这
情绪上的转变都懒得假装了,一下就
了起来,再也没有悲伤难过的样
了,在霍赖丝面前
捷地
来
去,用一副嘲
的
气叫着。
“我们现在得来谈谈了。你想想,当第一位路过的顾客把你
在手心里的时候,可真不是个滋味,你说,对不对?”
他跑到临街的店门
,把门打开,把外面的大铁栅给拉下来,把门给挡上了。
然后,他又
蹦蹦地回到霍赖丝面前说:
“噢!我真的想过我是完了!只要再加把劲,夫人,你就成功了。当时我的
脑真是太简单了!我以为你是天外的来客,是上帝的使者,找我算帐来了。我真像个傻瓜,差
就把那东西还给你了。…啊哈。霍赖丝小
,让我这样称呼你吧:
因为我曾经是凭着这个名字知
你的,霍赖丝小
,你所缺少的东西,用一句俗话来说,就是毅力。”
他在她旁边坐下来,不怀好意地瞧着她,
鲁地说:
“是把这件事说一说的时候了。是谁想
这鬼主意的?不是你,嗯哼?这不是你的风格。那么是谁?在我一生中,我总是本分守己,我太老实了,除了一次以外——就是在别针的这件事上。尽
我以为这件事已经被
地埋掉了,已经被人忘记了,没想到今天又被翻了
来。这是为什么?我就想知
这一
。”
霍赖丝甚至不想再反击了。帕卡尔第把自己男
的力量,他的怨恨、恐惧和威胁,在他那火爆的模样和脸
上尽情发
来,重重地压在她心上,这一切是既荒谬又邪恶。他吼
:
“说!你得告诉我。要是我有个暗地里的对手,我得好好提防着他!他是谁?
是谁叫你到这儿来的?是谁怂恿你这样
的?他是不是被我的好运气给气疯了,也想要这个别针让他走走好运?你说呀,你不说,该死的!我对天发誓,我一定得叫你说
来!…”
她见他正在往后退,想抓到那把手枪,她双手抱在
前,只希望能逃条生路。
他们就这样面对面地僵持着。让她胆战心惊的并不完全是这个想攻击她的人那张扭歪得可怕的脸。她觉得越来越害怕,后来竟大声尖叫起来。就在这时,帕卡尔第突然站在那儿一动也不动了,胳膊还向前伸着,手指张开,
睛却盯着霍赖丝的
上方。
“那是谁?你是怎么
来的?”他压着嗓门问。
霍赖丝用不着转过
去就可以满有把握地
觉到,是雷莱恩给她助阵来了。正是他冷不防的
面,才会让这个老板
到如此惊慌。事实上,也确实有一个瘦长的
影,在那成堆的椅
和沙发之间悄无声息地穿行:雷莱恩步履安祥地
现了。
“你是谁?”帕卡尔第又问“你是从哪儿冒
来的?”
“就从那上面。”他非常和气地指着房
说。
“从上面来的?”
“不错,就是从二楼来的。我在你这层楼上面当了3个月房客了。我刚才听到一阵响动,有人在叫救命,这样我就下来了。”
“可你是怎么
来的?”
“由楼梯上下来的。”
“什么楼梯?”