繁体
这件东西,一
分被包装纸遮了起来,像是…它像闪电般使勒诺曼先生的思想豁然开朗。哎呀!这是鼻烟盒!阿代尔-迪努阿家中的鼻烟盒,后来被杀害她的人拿走了。不可能有任何怀疑了。狩猎的场面…落在猎人手上的隼…尽
磨损了,但仍清晰可辨。
勒诺曼先生不说话了。他依稀看到的东西令他震惊。很显然,这个鼻烟盒,是博
馆的一件珍品。是属于沃
尔先生的,很可能是他的妻
给他的,也许是在结婚周年纪念之时。在离婚时,她的仇恨是如此
烈,在这疯狂的时候,他们拼命地争抢着家里的所有东西。然后,她把它藏了起来,不愿意再在
底下看到它。但是,由于信守某些规定,她没有卖掉它。这是一件沾满毒
的纪念品,但总还是一件纪念品吧。这件鼻烟盒就在暗
,在某个
屉的底
沉睡了许多年…一直到科萨德、奥贝尔特的双重罪行发生,直到奥利维埃被捕。
“请您原谅。”勒诺曼先生说“我想起我有个电话要打。”
他
来,带着照片,跑
了诊所的小
园。他需要一个人呆一会儿。他坐在了布满昆虫的棚架下面。“奥利维埃的被捕、溺
的儿
…可能是犯了罪的儿
…尽
这
假设是可怕的…”
“这一
,”勒诺曼自言自语
“是不会
错的。我之所以敢肯定,是因为可怜的女人已经彻底绝望了,然后她打算自杀。是我,不
怎么说,又使她鼓起了奋力抗争的勇气。于是她想方设法帮助奥利维埃。于是她找到了!…她早就认识阿代尔-迪努阿,或者是在调查时认识她的?…这无关
要!可以肯定的是,她与她取得了联系。而她觉得,在刚接
时,这并非十分难办,因为女秘书有
蠢,而且还有
贪。”
勒诺曼先生看着照片,长时间地审视着它,好像他要从中得到启示似的。借助他惊人的智慧,他明白自己已经摸到了秘密的
心了。
“那么,”他继续想
“她向她提
了一个令人震惊的
易。‘您要让警署知
您掌握着奥利维埃清白无辜的证据。然后,当警署询问您时,您装
受惊吓的样
,而拒绝回答问题。恐惧使您说不
话来。这并不危险。这也不是搞
谋。而这却能够救
我的儿
。
为
换,我会付给您一大笔款
的,而为了向您表示我的诚意,我请您接受这件东西
为预付款。这是一个金鼻烟盒,它非常值钱。’”
勒诺曼先生让自己的思想驰骋着。一个接着一个,一环扣着一环,这一
谋诡计也就彻底暴
来了。