繁体
被告席上,他们已经不
任何指望。
开
第一天,对被告差不多是有利的。辩护人找来了一位著名的
神病医生,维南斯基博士,他的报告引起了极大的关注。博士有分寸地,但又极
权威地证明了肖米纳尔的智力比一般人的低下,不能完全对自己的行动负责。至于贝尔戎,他极易受别人影响,被别人所裹挟。辩护得分。
“您怎么认为?”
我
到震惊。一个男人规规矩矩地坐在我办公桌的旁边。他的膝
上放着一
小圆帽。他是化过妆的,上髭蓬松、胡
灰白,很像一名文职官员。他友善地微笑着,朝我靠过来,以神秘的
吻说
:
“我是从大门
来的,也许这正是您所担心的。我还没忘记怎么使用开锁的小钩
。”
“您?”
“是的,我。”罗平答
。
于是,透过伪装,我又渐渐地认
了昔日熟悉的脸孔、炯炯有神的目光、狡黠的微笑,只是多了一
晦涩和屈从的东西,这让我心里有
发
。他从堆满报纸的桌
上伸过手来抓住我的手。
“您千万不要麻烦,我亲
的朋友。我只是路过。”
“可是您怎么样啦?”
“我怎么啦?…确实,我自己也不知
。我还活着,就是这句话,我就像荒野里的一株仙人掌。”
他闭上了
睛。我看
他
角
的细细的鱼尾纹。另外,痛苦辛酸的皱纹也开始在鼻
和面颊之间显
来。
“好啦。”他喃喃
“尤其不要谈论过去。”
他用带手
的手把一沓纸举到我的面前。
“这一事件越来越令我
兴趣。并不仅仅因为我受到了
神上的损害…不是的。而是因为躲在‘爪
’后面的那个人。”
“您认识他?”
“
本不。但是他既让我惊恐…又引起我的兴趣。过去…”
他凄切地微笑着,继续说:
“过去…在先前的生活中…我研究过好几个始终无法解释的事件。我今天相信了,它们都是同一个团伙的杰作,而且还就是这个叫‘爪
’的团伙。譬如梅耶莱城堡,您肯定还记得…一
大胆的、镇定的和迅捷的典型…还有我不了解的残酷和并无必要的残忍…经理好像被放了一
…收帐号也一样…我还能说
一些其他事情,还不算这位可怜的古董商。这些人的
击好像是接到了指令似的。好像他们在服从着一个指令。为什么呢?”
他沉思着,捻着上髭,然后俯
对着我,而我则一下
看
了他
里的奇特的闪光,这是在他要找
一个问题的解决方法时才如此的。
“为什么?我来告诉您。这个人需要一支
合
密的队伍,与他共为一
,以实现我尚不知
的某个大计划,而最好的连结纽带,就是罪行中的连带责任。如果有胆小鬼、懦夫、胆怯者,那么好,他们会自己清理掉,就像现在被审判的两个蠢家伙这样。我想‘爪
’自己已经甩掉了一些可疑分
。那么您只要看一看人们说的
照普鲁士模式组成的队伍的话,即听命于指
和
睛的
队,不就明白了吗!”
他若有所思地用手在桌边上摸来摸去。我不愿打搅他,只是认真地观察着。其实,有一个问题已经到了我的嘴边。谁促使他选择了这一装束?他也在揣测我的好奇心。
“您在想我为什么会是这
可笑的装束?噢,这很简单。这
令人肃然起敬的服装很适合一位接受邀请
刑事法
大厅的先生。谁会怀疑明显地站在秩序和法律一边的一位退休老军人呢?…我敢说这次审问会让我激动。我想请您看一看这两位被告。他们在别人提问时,准备回答‘是’或‘不是’的时候,总是用惊恐的
光左顾右盼着。相信我,绝不是检察官令他们害怕,而是另一个人。这另一个人也许就在这大厅里…”