繁体
句话我还没讲完,就有什么以无比恐怖的威力击中了我的背,在左肩下方。我向前仆倒,倒在红土地上。那是一发
弹,我想。一颗
弹打中了我,但是我没听到
击的声音。
我还知
,昂
拉在喊叫,可是我不理解她喊什么。奇怪,我
觉不到疼,一
儿也
觉不到。现在,除了昂
拉的声音,我还听到其它许多声音,
声的,惊骇的。然后我周围突然一片漆黑,我有一
在跌倒的
觉,越来越快,越来越快,跌
一个无底的漩涡。在我失去知觉之前,我想:原来这就是死亡。
这是开始。
我还苏醒过来几次,虽然不是完全苏醒。我在一架直升飞机里看到昂
拉棕
的
睛。我说过,我将永远不会忘记它们。直升机的旋翼大声地隆隆,昂
拉不得不将她的嘴贴在我耳朵上,这样我才听得懂她在喊什么。她脸上泪
如注:“求你,求你,求你,罗伯特,你别死!如果你不想死,你就不会死,不要放弃啊。你不可以放弃。我是你的妻
,我是如此
你,罗伯特!不要放弃,想想我们还想
的那一切,我们的新生活,它才刚刚开始。你想想这个,好吗?请你想想吧!”
有一回我费了好大劲儿才将
动了一
。然后我不得不闭上
睛,一
力气也没有了。后来,就像万
筒一样,我经历了
彩、声音和形象的纷呈繁闹。万
都
到一块儿,
彩、人脸、形象和声音。我在最近几星期里经历过、听过和看过的一切都向我冲下来。我的妻
卡琳。我的上司古斯塔夫-
兰登伯格。“棕榈海滩”在独立日放的烟
。昂
拉和我在台
上。昂
拉和我,我们如何
。
的平台。约翰-基尔伍德,吊死在浴室里。杰茜,加拿大街上的那个
女。杜
尔多夫药房里的那个老妪。富人越来越富,穷人越来越穷。这怎么会呢?噢,不幸来得不似雨,而是那些从中谋利者一手造成的。赌场里喝醉的约翰-基尔伍德。凶手…凶手…我们大家全都是凶手!打
尔夫球的
尔科姆-托威尔。伊尔德-赫尔曼在她的洛可可床上。尼古拉“黄金时代”的老板。凡-克莱夫和阿尔佩尔斯珠宝店分店。让-凯
尔和他的妻
。结婚戒指!夜
人静时从昂
拉的平台上看到的城市和海洋那数以千计的灯光,沿着艾斯特莱尔山路的灯光。博卡大搜捕。哒哒响的冲锋枪,伊利亚兄弟和他的
托车,行李架上的蔬菜篮。“我们的”教堂。圣像台上的黑
圣母像。像前的蜡烛。一辆谢夫洛特车,它从旧码
的内港里被拉了
来。方向盘后坐着阿兰-达侬,被害死了。安娜-加丽娜躺在一张床上,那位护士,

着一把匕首,被杀害了。三台电视机。三次新闻。昂
拉手上的白斑。我在杜
尔多夫的律师冯塔纳。布洛赛医院的儒贝尔大夫…
颜
变换不停,我听到和看到这许多,听到和看到更多的。我记得,直升机降落在一家医院的屋
上,他们将我抬上了一只担架。一架电梯,一个似无尽
的走廊。昂
拉的声音突然传来,念着那句诗,非常清楚:“摆脱了狂野的生活
望,摆脱了恐惧和希望…”
我又被搬动了。有什么东西被咝咝地撕裂了。我的衬衫。有什么东西照得我
。一只
盘,里面有许多刺
的灯,就在我
。带着面
、
白帽
的人们弯下
来…
一
针扎
我的右臂肘。
有什么被摁在我的脸上。响起一声细细的咝咝声。
彩!
彩!世界上不曾有过如此奇
的
彩!
现在,昂
拉的声音变得非常轻了:“最疲惫的河
有一天也会找到它通向大海的路途…”