繁体
“太好了。”她伸手摸我的手“罗伯特?”
“嗯?”
“您知
,还有什么也很好吗?”
“什么?”
“咱们俩都曾经非常贫穷过。”昂
拉说。
12
“四
,双数,黑
没有!”
“十三
,单数,黑
大数!”
“七
,单数,红
没有!”
守局人大声报着每一张赌台上刚刚
现的数字。许多张赌台同时在赌,这间宽敞、堂皇、老式舒适的房间里挤满了人。一位小个
意大利人尽力喊叫,用他的母语喊着幸福的幸运的祝福。他赢了。我看到,给了他很多钱。
“他输了之后也喊。”昂
拉告诉我“他每天晚上都在这里,连续好几个月了。带着妻
和朋友们。他们为他加油。他总是赌最大数,输完他的全
赌金,常常只需要几分钟。”
“到现在为止,他今天晚上输了六十万法郎,”我们
旁一位彬彬有礼、不引人注目的先生说,向昂
拉一鞠躬“晚上好,黛尔菲娅夫人。”
昂
拉为我们作介绍。
这位彬彬有礼的男
是在这里值勤、注意赌徒们的许多“警官”之一,每一家赌场里都一样。昂
拉认识他们中的大多数。
“这一位,”她说,目送着那个不显
的男人“有个女儿,她看上去像一个天使。他曾经带她来过戛纳一回。我为她画了像。免费,因为这让我
兴。为此他帮我在平台上
上了木条。他是个好园丁。他总是照料我的
。”
跟我们一
来的那群人很快就散开了,各赌各的,夫妻们也分开了。我看到,比安卡-法比安如何
促她丈夫,他正坐在一张绿
赌台旁,直到他给了她几枚筹码。比安卡来到我们这里,她的脸气歪了。
“你们看看这个吝啬鬼!”她说“我的丈夫,呸!他才给我两百法郎,因为我没钱了还想赌。他,他输了好几千。得像玛丽娅那样
才行。”
“玛丽娅是怎么
的?”我问。
“玛丽娅老穿那

有块布遮着的晚礼服,对不对?如今我知
为什么了。有一回她让我看过,那块布下面有块
满小袋
的贴边。玛丽娅把她赢的钱
在那里面。如果她赢了,就瞒过她丈夫。她有时候坐在那里,像是要哭的样
。他看不下去,就重新给她钱,
上给。您知
,玛丽娅已经积攒了多少钱吗?我真蠢啊!”她急急地赶往一张赌台,从那些赌客中间挤过去。
“您看到了吗,那上面?”昂
拉指指屋
。一

上隐蔽地安装着一只小盒
。“这是一只监视
。这里到
都有。客人们一直受到监视或者被录下来。”
“可我甚至没用
场券就
来了。”
“对,”昂
拉带着狡黠的微笑说“因为您有我陪着。我也不需要
场券。我对您讲过,我是‘旅游联合会’的一个创始人。”
冬季赌场内有赌厅、剧院和“大使”餐厅,粉红
的大楼位于阿尔伯格-
德华码
最底下,就在拉克洛斯的办公室所在的旧码
和
利提姆码
附近,那里有小艇开往各个岛屿。
“十
,双数,黑
没有!”
小个
意大利人愤怒地
声诅咒。
“您不玩吗?”昂
拉问我。
“这让我
到无聊。”我说“不过我当然要小赌赌。”
我跟她走向换币台。那后面有个房间,备有钢制自锁保险箱。昂
拉从她的拎包里取
一把钥匙。
“我
上就来。我取
钱。”
“从哪儿取?”