电脑版
首页

搜索 繁体

第五节(3/7)

的住宅或房。特拉博夫妇在这儿生活三个季度,其余时间在黎。可如果您问我,当赫尔曼先生在我这儿时,打电话的是否这些人,您就得失望了。那是些我不熟悉的声音。”

“您拿起听筒,那些声音要求赫尔曼先生听电话,于是您给他听筒。他跟谁谈,您不知。”

“哎呀,不知,当然不知!我理解您的意思是:先有人通报一下,然后,这些人才跟赫尔曼先生讲话。”

“或者是他们中的一个。对,我就是这个意思。您认为不可能吗?”

“我认为那完全是可能的。”她严肃地说“稽,我从没想到这上面。”

“您说,他因为这些电话无法安宁?”

“对,他总是非常激动。他发怒。那之后他要么很神经质,要么非常无打采。他只是不肯说是什么事。我当然也从没有问过他。”

“他什么时候来您这儿的?”

“他连续来了三天,”昂拉说“上个星期还来过。然后他邀请我一同去科西嘉,跟西蒙夫妇和比奈特夫妇。他们我也认识。”

“他去科西嘉什么?”

“去阿雅克约会生意上的朋友。”

“电话上是用哪语言谈的?”

“用英语。”当我们谈时,附近的尼斯不停地有大飞机降落或起飞。我看到它们总是飞得很低,却几乎听不到气机的噪音。

“您讲英语?”我问。

“跟讲德语一样。”

“我可否问问,这些谈话事关什么?或者您不在场?”

“我的电话线非常长。我可以从客厅里将它拉到整座房里。当我工作时,它就放在画室里。当时它也是在那里响个不停。我想去,但赫尔曼先生请求我留下来。那些谈话令我捉摸不透。事关日期和赫尔曼以最大的持的某东西。那是什么,可惜我不懂。我只知,总是有一个词夹在中间——是cover这个词。不,两个词:cover和coverage。”

“cover,”我重复“coverage…”

“请您等等,我去拿本字典…”她跑客厅,拿着一本英文字典回来了。她镜,将麻布帽地摁在上,因为它掉了。她翻开字典,读:“cover,首先是:盖、盖、信封、、罩、遮盖。保护…”她抬起来“这有用吗?”

“也许,”我说“我不清楚。请继续念。”

“大衣,被盖…第二:盖、盖上、包。裹、藏…嗯?”

我只是耸耸肩。

“掩盖,保护…这一用也没有?”

“我要知就好了。”我说。她的小帽又向前了。她将它推回去。一缕红发落到她那晒成褐的、的额上。“瞄准——用武——扫——用武一个地区——包容,包围,用在报纸上:报告,对待,一件事…包纽扣,检察院,护导线…coverage:新闻报导…covergirl…”

“不,这大概不会。”

“可那是什么呢?我对您讲,这个词老是现,老是cover…coverage!简直没有别的话。”

“夫人,您相信那爆炸是一场不幸还是一场犯罪?”

“一场犯罪。”昂拉说,没有犹豫。

“您为什么相信这个?”

“拉克洛斯先生对我讲过,那是一次严重的炸弹爆炸。”

“原来如此。”

“不仅仅是因为这个。也因为赫尔曼先生所境!这是最主要的。”

“那是怎么样的境呢?只是害怕?”

“也害怕。”

“还生气、发火、痛苦?”

“全都有。”她的声音听起来有乐,很悦耳。这女人永远不会大声或发怒,一直保持着冷静。

“这会跟电话有关吗?”

“我想,一定跟它们有关。可什么关系,我确实不知。也没有证明,赫尔曼先生真的跟这些人…”她指著名单说“打过电话。或只跟他们当中的一位。”

“他走投无路吗?”

“对,可以这么讲…”

“那就可以想象,他想自己结束命?”

热门小说推荐

最近更新小说