繁体
休衣裳,当我们脱下衣裳,把
抛在一边,我们就不再死亡了。”
“那些
神是谁?”吉伯森小声问“它们为什么不在天堂里?”
斯泰德很有耐心地微笑着“也许它们是在天堂里,我的孩
,它们从另一个世界返回到我们这里来,为了传递智慧,或者为了对它们
的生者表示
问;还有一些
神也许是住在地狱的边缘…”
“炼狱。”麦琪。布朗说。
“那是一个宗教字
,在早期也是一
科学,我们向不可知的世界里迈
了试探
的一步…但是我向你们保证,这些
神不会伤害我们。”
麦琪·布朗瞟了斯泰德一
“最坏的
神直接下地狱了,您是这个意思吧。”
尽
斯泰德的态度很严肃,他还是轻轻地笑了起来“也许是吧——我从不知
这样一个降神会曾被
鬼拜访过。到降神会上来的
神,是一个痛苦的灵魂,可能…如果您喜
这个字
,是那个炼狱里的居住者;也可能是最近刚刚死去还没来得及适应他新的非
存在状态的人。现在——如果你们还有什么问题…”
没有人提
问题。
“福特尔夫人,您能把电灯关上吗?”
梅尔关上了灯,整个房间顿时暗了下来,只有桌
上那盏油灯闪烁着明灭不定的火苗,把淡黄
的
影投
到桌
周围的九张脸孔上。那些脸孔上突
的颧骨
分被油灯古怪地照亮,而其余
分则如同池塘一样
不可测。坐在那里的仿佛是一群幽灵,尽
他们穿着华
的衣服。斯泰德沐俗在黄
光影里的清澈的蓝
睛、突
的鼻
与
密的胡须,使他看起来尤其不像是地球上的人类。
他洪亮的声音在屋
里回
:“我的朋友们,我请你们拉
手…”
梅尔坐到为她留下的挨着斯泰德的空座位上,所有人的手都拉了起来,形成一个圈。每个人都在期待着。艾丽丝·克利沃的手掌又
又冷,握在福特尔的手中。
“…让我们等待,让
神来到我们中间,让我作为你们与
神的媒介…当我要写什么东西的时候,我可以放开您的手吗,吉伯森小
?”
“好的,先生。”吉伯森小
温顺地说。
沉默降临了,如同笼罩着房间的黑斗篷,但这并不是绝对的沉默,
船在静夜里发
的一些声音蓦然之间清晰起来:木
的吱吱嘎嘎的响声,模糊的发动机的轰鸣声,船员与乘客压抑着的行走声,
以每小时二十节的速度前
时所产生的风在楼梯井附近的玻璃圈屋
上发
的呜咽声,都真真切切地听在他们的耳朵里,什么地方有钟在滴答地走着,有规律的心
声听起来也格外地震耳…
“威廉姆斯。”一个甜
的声音在说。
斯泰德自己的声音!
但这个尖细的声音又不似他平常的声音,那是一个女
的声音,发自幽灵一样蜡黄脸孔上那双嘴
。斯泰德的脸孔松弛着,
睛闭上了,似乎在沉睡,或者已经死去了。
那个发自
壮男人
咙里的甜
的女
声音继续说:“你为什么没在你的桌
上为我保留我平常坐的位置?我不该到这里来吗?”
这时,那个老绅士的
开始颤动起来——他的
睛仍然闭着——他用自己的声音说:“我向您
歉,亲
的朱莉娅·阿
斯,我觉得我们今夜的目的不须劳动您的大驾。”
福特尔——他的左手被艾丽丝·克利沃
地攥住,让他
觉到很不舒服——害怕这位老绅士会破坏掉每一件事,如果他无法把握住他的良知与欺骗之间的平衡。
但是斯泰德突然之间沉默下来,他放开了吉伯森小
的手,抓起了一支铅笔,闭着
睛,抬起
,开始写什么东西,很快,很
利,看起来似乎在写一个句
。当他再次握住吉伯森小
的手时,他睁开
睛,低下
,看了看他刚刚写下的那些东西。
“我伟大而善良的朋友,我
神的指导者,朱莉娅·阿
斯小
,向我传递了一个信息,我这就把它告诉你们。她说:‘让我对我正横渡海洋的亲
的朋友与助手说,当号角
响的时候,没有什么疑问会遗留下来,所有的问题很快会得到解答。’”
福特尔,像任何制作人一样,对斯泰得已经开始不耐烦起来,他只想传递给这位老绅士如下的信息:忠实原著,你这只老山羊!
然后,在这间安静的屋
里再次听到了时钟滴滴答答的摆动声,发动机的轰鸣声,玻璃圆屋
上风的呜咽声,远
人们的行走声…
福特尔觉得自己几乎会尖叫起来,不是由于恐惧,而是由于厌倦。
就在这时,斯泰德用自己的声音说:“我
觉到在这间屋
里有一个
神。”
黑暗与宁静制造了一
奇异的效果,那些围坐在油灯前面的脸孔看起来似乎都漂浮在桌
四周。
“一个孩
…一个非常小的孩
,”斯泰德平静地说“他是如此幼小,几乎还没有学会说话…”
艾丽丝·克利沃
攥着福特尔的手攥得更
了,福特尔低着
,但是他偷偷地瞥了她一
,他看到她
地盯着斯泰德,被碎裂的鼻
破坏掉的脸孔由于恐俱而僵住了,那双
蓝
的
睛睁得大大的,在油灯的光影里发
幽光。