繁体
’,为降神会定期碰
。”
男人们
换着
神与微笑,但他们仍对斯泰德的话洗耳恭听。
年轻的亨利·韦德纳,那位非常富有的藏书家,开
了:“您想在这条船上举行一个降神会吗?”
斯泰德摇了摇
。“我没有这个打算。降神会对我来说就像教堂一样严肃,先生们——不是客厅里的杂耍。”他把手伸
怀中,掏
来一块镀金的怀表,看了一
“快到
夜了,先生们…也许我们还有时间再举一个例
,让你们看一看来自另一面的力量…”
阿奇博尔德大笑起来“一个鬼故事?”
斯泰德耸了耸肩“如果您喜
,随您叫它什么…但它却是真实的。”
那些聚集在桌
前的男人都是既有钱又有势的,但此刻,他们像孩
一样,互相
换着期待的
神,等待着讲故事的人开始。
“在
教的英国博
馆里,一
埃及遗
———
木乃伊,包裹严密的经过防腐
理的尸
,据说是太
神阿蒙的一位女祭司——现在正在展览。这
木乃伊的灵枢盖
上描绘的生动的图案是任何一位博
馆的馆长都没有见过的——那上面是一个人的形象,
睛里
着痛苦,表情中充满了恐俱。”
这个戏剧化的描述让那些男人们微笑起来——但是他们仍在全神贯注地倾听…
“埃及古
学专家们被召集来了,他们的观
是这位女祭司生前过着一
痛苦的生活,甚至有可能是邪恶的生活…棺材盖
上的图案是被用来驱逐附着在她灵魂上的
鬼的。”
男人们脸上的微笑消失了。
“当然,为了了解更多的信息,铭刻在那
可怕的石棺上面的象形文字就需要找人翻译过来。翻译过来的文字讲述了一个悲修的故事:一位
丽的女祭司
上了那位法老,为了成为法老的新王后,她毒死了法老的妻
,还有他所有的孩
,但是她邪恶的举动被发现了,先生们,那位愤怒的法老
于报复,就把她活着
成了木乃伊,她凄厉的叫喊声在金字塔里回
着…”
桌
前的每一个男人都为斯泰德的故事悬起了心。
“…但是那篇铭文警告着说,万一这位女祭司的尸
被打扰,万一它被从棺材里挪
来,更重要的是,万一她的故事被翻译并且被大声讲述
来——附在她
内的恶
就会被解除束缚,大片的疾病、死亡与灾难就会降临在那些翻译了那篇神圣的铭文,甚至传诵了这个故事的人
上…例如我。”
斯泰德用沉重的
光环视了一下他的听众,然后把手中的烟
在白星航运公司的烟灰缸里
灭。
那位斯威德律师问:“那些…那些翻译了象形文字的人怎么样了?”
“在几个月之内,有一个人死掉了。那
木乃伊与它的棺材盖
仍然在英国博
馆里陈列着,先生们——但是当然,换了一位新馆长。为了安全起见,他们没有把翻译过来的铭文张贴
来,实际上,它已经被烧掉了。”
阿奇博尔德一直向前探着
,几乎趴在了桌
上“上帝,天哪——您不相信那个诅咒吧?”
斯泰德发
了一阵笑声“当然不!那是,我的朋友,一
迷信,既简单又单纯。作为基督徒,如果您思考过它的可能
,您就应该
到羞愧。我告诉你们这个故事,只是为了说明一
——不是你们期待的那一
—一我不是一个迷信的家伙。”
斯奉德再一次把镀金的怀表从他破旧的斜纹
呢料西装
袋里掏了
来,宣布说:“提醒你们注意,先生们,当我开始讲这个故事时,是星期五;而当故事结束时,已经到了十三号了了。”
“但是,”弗莱德里克·斯威德说“如果这个诅咒是真的——”
“那么,”斯泰德以一
觉得好笑的态度说“这艘船就是死亡的象征,明天早晨,第一
尸
就会
现。”
然后,那个老男人站了起来,向他的听众们
了
,同他们分别
了“晚安”然后从
烟室里走
去,如同一只长着
的拖船。
福特尔跟在他的后面走
旋转门。
“您往哪里走,先生?”
“啊,福特尔先生!回我C甲板上的房间。”