繁体
的大空。
福瑞斯特说:“约翰逊上尉与他的妻
很快就要从航海旅行中返回来了。”
“他们自愿偏离既定的航线,”狄米提说“去接受一份来自基金会的价值两千
金的任务。在四个星期内,约翰逊上尉会驶过吉尔伯特群岛与埃利斯群岛,我们希望他会有足够多的新发现来解释埃尔哈特失踪之谜,从而为我们这次探险活动的资金筹措煽风
火。”
“这也许会有帮助,”我承认这一
“你想让我对这位上尉的
世背景
一番调查,从而确定他不是一个骗
?”
“约翰逊上尉的名声很好。”福瑞斯特说。
门兹说:“我听说过这家伙,内特,约翰逊是一个值得信赖的人。”
“我们想要的,”狄米提对我说“是你跟着一起去。”
“我?我看起来像名
手吗?”
福瑞斯特说:“像,但这不是要
。”
“内特,”狄米提说“我需要在那艘船上有一名代表,以保证上尉能尽职尽责地工作,毫不偷工减料地赚那两千
金…”
我看看门兹“我想你刚才说他值得信赖。”
狄米提接过话
儿“我不能,从良知上说,不派一名属于我们团
的代表就把基金会微薄的资金
费到探险的前奏上。”
我摇着
,喝下一大
朗姆酒,说:“你们知
,我不大会讲南太平洋小岛上的方言。”
“你在芝加哥那个
七八糟的地方谋生。”福瑞斯特说。
“内特,”狄米提说:“我需要一个
与
脑都
壮的男人,你了解艾米莉…”
提到艾米莉,又是一个过去式。
“…你知
应该问什么样的问题;如果不巧
现了一些微妙而危险的情况,你有能力对付…这些都是我与之
谈的那些人告诉我的。”
“你为什么不去?”我问狄米提。
他的表情烦恼中混杂着懊悔“我不能离开我的生意达一个月之久…我们每天付你二十五
元,外加所有开销。”
“你会
掉一千
金的,”我说“这笔钱从基金会的金库中
?”
“不,”狄米提说“我自己
,我
得起。”
“我不这样认为。”
“我当然能!”
“我不是说我不认为你
得起,艾莫,我的意思是,我不认为这个工作适合我。”
他皱起了眉
,说:“我保证你赚到一千
金。”
“不是钱的问题。”我说,的确不是,我不认为政府希望我参与此事,在他们收买了我,让我签下那份协议书之后。但是从另一方面来说,讨厌的福瑞斯特正坐在我的对面…
“你为什么不考虑一下呢?”福瑞斯特提
了建议。
“是啊,内森,”玛戈说“你可以在旅馆里不
钱住上两晚,你的返程车票是星期三的,我们明天中午可以一起吃午餐。”
我思忖了一下。
然后,我说:“好吧,我会考虑的,但我警告你们,艾莫,吉姆…玛戈,我不认为我是你们想要找的人。”
“公平。”狄米提说着微微一笑,似乎我已经接受了这份工作。