繁体
“你不必为我开脱。”
“我认为最该被责备的那个人就是我自己。”舍迈克垂下
。
我也是这样认为的,不过什么也没说。
我转换了话题,问
:“你看过今天的报纸了吗?”
“没有,他们不肯给我。我只隐约听说他叫扎戈那,是吗?”
“是的。”
“他们还说他是意大利人。”
“是的。”
“报纸上还说了些什么?”
“报纸上说扎戈那企图刺杀罗斯福总统。”
舍迈克艰难地笑了“这听上去很像是事实。”
“我猜你也可能这样认为,所以我保持了沉默。”
“怎么?”
“你还记得我怀疑过的那名园丁吗?就是我向你提过的,希望你能向你的女婿
实一下他是否雇过园丁这回事?”
他

。
“我没能继续
证这件事,这是我犯的另一个重要错误。你的女婿的确雇用了一名园丁,可是我看到的那个在房前修剪
木的家伙并不是他雇的临时园丁。他就是扎戈那,当时他在那里考察地形。”
舍迈克沉默不语。
我继续说了下去:“昨晚我去过监狱,亲耳听到了他的
供,那完全是一派胡言!不过很可能被大
分人接受。从他的
神中我看
,他一定还会
持这么说下去的,直到…直到他坐上电椅。”
“你认为是奈
派他来的。”
“是的,你也是这样认为的吧。”
舍迈克又一次陷
了沉默,他的呼
沉重而缓慢。
我说
:“我受雇阻止这件事的发生,可是我并没有完成任务。另一件让人挠
的事就是一定要避免造成恶劣的舆论影响。我的雇主的目的就在于不希望公众获悉你是因为卷
黑社会之间的帮派之争,才惹上杀
之祸的。”
舍迈克声音微弱地说
:“我也不想让公众知
这一
。”
我耸耸肩,说:“那很好,我一定会对那名神秘园丁的
份守
如瓶的。尽
有人会说扎戈那行刺的目标是你,但你还是会成为英雄的。顺便问一句,你真会这样对罗斯福说吗?”
舍迈克似乎对我的话有些迷惑不解,问
;“我真的会说什么?”
“就像报纸上说的那样:我真希望成为英雄的人是我,而不是你。”
舍迈克笑了,他不
怒意地骂了一句“该死的!”
我耸了耸肩“这的确对你的公众形象大有好
。”
舍迈克想了想说:“黑勒,我的任务是恢复芝加哥的名誉井成功地举办世界博览会,我一定得成功!”
“市长先生,别太
心了。”
舍迈克缓慢地摇摇
,语气沉重地说:“这比取
我
上的
弹还难。你回去后可以通过芝加哥的新闻界转告芝加哥人民,就说我会好起来的。”
“可是其他就什么也别说了。”
他笑了“你说得对。”
正在这时,门开了,白发苍苍的布勒探
来“罗斯福总统
上就要到了。黑勒先生,你能…”
我站起
,准备离开。