繁体
在为哪一位律师工作呢?”
我快速地考虑了一下,我究竟该不该告诉他这事情的真相。如果我不说的话,那么他很可能认为这是一个骗局,至少我应该在他完全相信我以前,给他一个比较明确的暗示。
“路易斯·
昆特。”
听了我说的这个名字以后,舍迈克的脸
“唰”地一下变得苍白无比,甚至比雪白的牡蛎
还白。
正在这时,穿蓝
手服的侍者为我们端上了主菜——龙虾,他分别在我和舍迈克的面前摆上了一份令人垂涎三尺的龙虾。盘中的龙虾都很硕大,颜
鲜红,就像火烈鸟一样鲜丽而又丑陋。我用钳
夹碎了虾壳,大
咀嚼着,舍迈克既没有注意到摆在他面前的盘
,也没有注意到我贪婪咀嚼的动作。他的目光十分茫然,既没注视我,也没有注视着外面渐渐暗下来的天
,他陷
了某
不为人知的恍惚状态里,似乎是迷失在某
不知名的地方。
过了一会儿,他像猛醒似的盯住面前的龙虾。接着,他又像一个饿了许久的乞丐一样贪婪地大嚼着面前的东西,忙不迭地像对待敌人似的使劲砸碎龙虾壳,将虾
蘸上
化了的黄油,又用叉
和手
翻往嘴里填着。我注视着舍迈克,他直
地僵坐在椅
上,狼吞虎咽地吞
面前的
,手指上沾满了黄油和菜
,全然没有一
绅士应有的餐桌风度。虽然他是一个以“吃”为人生最大乐事的人,但我想这一顿丰盛的晚餐对他来讲一定是“
而不知其味”
他很快就吃完了,而我还在仔细品尝着。当他开始用餐巾
手的时候,我才刚刚吃完第一只龙虾。虽然龙虾这东西吃起来很麻烦,不过我很喜
它那鲜
的味
。舍迈克吃完以后,就呆呆地坐在那里,目不转睛地盯着我吃完盘里的另外三只龙虾,他注视我的目光就像我刚才观赏
族馆里的展品一样兴趣索然。
后来,他终于忍不住开
了:“我真是
到受
若惊。在过了这么多年以后,
昆特先生的那位后台老板还这样关心我的死活。”
我嘴里
满了抹着黄油的虾
,只好
齿不清地答
:“老实说,
昆特的那位后台老板关心的不是你个人的死活,我想他只是从自己的失败中汲取了教训,懂得不该在报纸
版上制造过多的血腥新闻。如果你还记得的话,不久前的情人节事件就是一个极好的例证。”
舍迈克
了
“那么说,这是一场权力之争了。他是想告诉奈
,尽
他仍然
陷牢狱,不过仍是老大。”
我耸耸肩说:“你说得不错,就是这么回事。”
他默默无语地
了
。随后,他将目光转向窗外,刚才朦胧的黄昏景致已经被茫茫的黑暗取代了,海湾里闪烁着
渔火,似乎在向远
而来的市长打招呼。这时,穿白
手服的服务生又走过来问我们要什么样的餐后甜
。我和舍迈克都叫了香草冰淇淋。突然,舍迈克捂住肚
,脸上
痛苦不堪的神情,很显然他腹痛的老
病又犯了。于是,他笨拙地站起来,捂着肚
走向卫生间,米勒像只哈叭狗似的跟在他后面。
香草冰淇淋很快就被送来了。在我吃完了自己的那一份以后,舍迈克才步履瞒跚地走了回来。他的那一份已经
化了,可是他压
就没有注意到,用勺
不停地机械地挖
着,似乎连自己吃的是什么也没有意识到。
他又很快吃完了,然后盯着我问
:“你还打算继续跟踪我吗?一直到那名杀手
现,你再
手阻止他?”
我

,回答
:“我当然希望能在他动手之前就
手阻止他,可是我现在只能跟踪你。”
“可是米勒和兰格发现你在赛
场里并不想让人认
你。”
我耸耸肩,说:“我如果准备放弃这份工作的话,我当然会暴
自己的
份。只要你不
手阻拦我,我还会继续
下去的。”