繁体
的
路上向前行驶着。
“今天我给你打电话,是一个男人接的电话。”
“那是阿
佐。”
“阿
佐?这个家伙是谁?”
“他是个画家。”
“画些什么?”
“油画。”玛丽·安的
气就像在对付一个无知的孩
。
“什么样的油画?”
“
象派艺术,你可能听说过的。”
“噢,”我的确听说过,不过也仅限于听说过而已“那他住在哪儿?”这才是我所关心的。
“和我在一起。”玛丽·安满不在乎地答
。
“噢。”我没有什么再问的了。
现在天
已经彻底黑了下来。冷风卷着雪
在车窗前打着旋儿,给人一
凄清而冷寂的
觉。在车的右边,有一对男人手牵手在冷风中慢慢地走着,似乎漫天的风雪为他们提供了极好的散步背景。对于这样的男
同
恋者而言,塔城是他们最理想的栖息地。同样地,在塔城也有很多像玛丽·安和阿
佐这样的异
同居者。可能是所有艺术家的个
使然,在塔城这样的地方,非婚同居和同
恋同居是司空见惯的,似乎这更能表现
艺术家们放
不羁的独特个
。塔城的女人们喜
以独立自主的
者形象
现在别人面前,坐在我
边的玛丽·安就是一个极好的例
。
我默默地开了一会儿车,把车停在路旁。玛丽·安连看也没看我一
,就一言不发地下了车。
我也下了车,追上风雪中的玛丽·安,说
:“我想和你一起上去。”
玛丽·安漠然地看我一
,又想了一下,然后耸耸肩,就算是勉
同意了我的“无礼”要求。
我跟在玛丽·安的
后,来到人行
旁边一幢破旧不堪的四层楼房前面。楼梯在楼房的外面,被漆成了醒目的红
,在白雪的映衬下显得有些古怪。我想这可能寓
着某
政治
义,或者只是想提醒那些登上摇摇晃晃红
楼梯的人们:此
危险。
我默默地跟在玛丽·安的后面登上了摇摇晃晃的楼梯,楼梯在我们的脚下发
“吱嘎吱嘎”的声音,很像是某
恐怖片中的惊险镜
。
我和玛丽·安走
一间小厨房。在这间狭小的厨房中间摆着一张摇晃不稳的桌
,一个简单的油炉和一把简易的椅
。在一旁的
槽里杂
地堆放着脏乎乎的碗碟。厨房里没有冰箱,四周墙上布满了黄
的
渍痕迹,白
的墙
已经剥落得差不多了。
玛丽·安把外衣和帽
甩到桌
上:转
问我:“你想来杯茶吗?”
我

“好的。”
她平淡地说:“那把外衣脱下来吧,稍等一会儿。”
我默默地把外衣脱下来,放在她的衣服边上。
玛丽·安取
一个形状奇特的铜质茶壶,手法娴熟地装上茶叶和
,又把铜壶放在油炉上,
燃了炉
。
随后,她转
看了我一
“
去吧,见见阿
佐。”
真该死!尽
我不太情愿,还是跟在玛丽·安的后面走了
去。
阿
佐正坐在地板上
着烟,屋里弥漫着一
使人
昏的烟味,很显然他
的是大麻。我冷
打量了一下这个
象画派画家,他只有二十岁左右,长得很英俊,金黄
的披肩长发,有些孩
气的蓝
睛,穿着一件朱红
的
衣和灯
绒
,衣服上到
沾满了各
颜
的油彩。他正沉迷于大麻所带来的迷幻状态中,
本就没有注意到我这个陌生人的
现。
这个房间相当宽敞,在
的天
板上有一个正方形的天窗,四下里没有什么家
,只在一个角落里摆着一张席梦思床,床上
七八糟地放着几张毯
。屋
的四
上都挂着油画,这就是所谓的“
象派绘画”——
彩
烈,造型奇异,
本看不
任何有意义的线条,我只是觉得十分刺
。
这时,阿
佐已经清醒过来,好奇地看着我。
“这些画都是你的作品?”