繁体
布公地好好谈谈吧。”
他走过来,在沙发上坐到这个迷人的女孩旁边,温柔地抱着那只猫咪,用手抚
着它。那迷人的女孩把裙
整理好了,端坐在那儿,

好的双
,让我们一览无余。
她用那双孩
般的蓝
睛看了看我,又注视着他的男朋友说:“你们应该原谅乔治,他有许多落后的观念。相信我,这蠢事不是我的意图。”
“亲
的,”他说“这地方的
言蜚语…”
“不要再
傻瓜了,乔治。”她对我笑了笑,嘴张得很大,
了像苹果样红的
。“黑勒先生,我和我母亲生活在一起,她对我的行为总是不满,可那是她的问题。”
“罗伯特小
,你的观
真有趣。”
她往后仰了仰
,金
的秀发泛着自然的光泽“我从不在意别人怎么想我,我只在意自己怎么评价自己。我虽然还没到二十一岁,可我不仅是自由的,更是自信的。”
“她是沙威影院的
纳员。”德·威斯德勒羞怯地说。
“你们不用担心乔治在证人席上会怎么说,”她说“请告诉黑格斯先生,我和乔治都非常愿意并且一定能为弗来迪作证,弗来迪所说的一切都是真的,我们支持他所说的。”
“听到这话我很放心。”我说。
侯爵用一
钦佩又
慕的目光注视着她说:“白
,你真是个了不起的孩
。”
可我不认为这样的决定是一个幼稚的孩
能
的。
德·威斯德勒把那只猫
到白
手里,她
抚地摸着猫咪的
,猫舒服地咕噜着。“罗伯特小
是对的。”他扬了扬那单薄的下
说“就像我珍
她的名誉一样,我决不会不顾我堂弟的
命安危。”
“太好了,”我说“我要把这告诉黑格斯律师。谢谢你的招待。”
我和加登站了起来。
“噢,”我对侯爵说:“还有最后一个问题——你把罗伯特送到家回来后,车钥匙放在哪儿了?”
“是那辆雪铁龙的钥匙吗?”他问“放在我的
兜里了。”
“在你兜里…
放在你的房间里了吗?”
“当然”
“你睡眠怎么样?”
“怎么说?”
“是睡得沉,还是睡得轻?”我问。
“睡得很轻。”那个女孩说。
他给了她一个斥责的
神,她却耸耸肩笑了。
我问他:“弗来边还有一把车钥匙吗?”
“据我所知没有。”
“噢,谢谢。”
他皱了皱眉,嘴里叼着烟卷,不屑地说:“问这有什么用呢,黑勒先生?”
“这意味着弗来迪如果不
你的房间,从你的兜儿里把钥匙拿
来,他就无法挪动那辆雪铁龙。”
“懊,他肯定没那样
。”
“如果他那样
了,会把乔治惊醒的。”白
断言
。