繁体
行。
我支撑起上
,吃惊地发现这也不费劲。连
都不
。
现在,海风
着我,脸上的炙
也减轻了。
我看到翻
的狼
。
我坐在那里谛听。
除了风声怒吼、狼涛澎湃我什么也听不到。我附近的沙
上没有沙沙响的脚步声。没有人声。什么也没有。
不可能。
我不可能是单独一人。
见鬼,这些坏
绑架我,总不能是为了将我放置到大西洋边的一座荒无人烟的海滩上吧?
天很黑。这么说我失去了八到十小时的知觉。我想不起他们在这么长的时间里怎么摆布我的。
我把手伸向上衣内袋里。
空的。
我摸向腰带上的
,同样摸了个空。
看来他们拿走了我的最重要的东西手机和手枪。没有手机和手枪我的机会就大大减少了。
我双手支撑,站了起来了。
我得研究研究我
的环境,这是肯定的。我有空拳
可以自卫,关键时刻还可以动用穿着结实
鞋的双脚。
我突然心生一念:摸黑逃走一定易如反掌。
朝向陆地逃。
或者朝向海上。
但只有迫不得已时才能考虑第二
可能。现在才是4月份,
温一定接近0度。
一念及此我就冷得发抖。
与此同时我醒悟了,我在这海滩上躺的时间还不太久。确切地说,他们一定是数分钟前才将我带来这儿的,因为我直到现在才真正
觉到冷了。
我这下想起来了,曼哈顿的气温才在五到十度之间,这是菲尔在去
席贝宁格的开幕式的途中告诉我的。
菲尔总知
气温是多少度。他最喜
研究室内和室外的温度、空调机和与此有关的一切。事实上这是他的名副其实的业余
好。
菲尔…
我不敢去想,每当我的朋友和搭档落
歹徒之手时,我都是什么
觉。
简直令人发疯。最糟糕的是那该死的束手无策,那完全的不知所措。
我必须振作起来,将思想集中于此时此地。
无论如何我此刻不在曼哈顿了。曼哈顿没有海滩。
我又朝着漫无边际的黑暗
面张望了数秒钟。
可我看不到航标灯,更别说探照灯了。看来没有什么在从海上监视我。
纵此事的肯定是托里尼。
我对此毫不怀疑。
但这认识无论对我还是对同事们都没一
用
。他们总不能就这样闯
这个黑帮老大家,对他说:“我们知
科顿在您这儿。请您将他
来吧!”
托里尼会将这当作本年度的玩笑的。
我得自己
理此事。
理论上我能够这么
,因为我的行动完全自由,
力相当充沛。
于是我转过
来,但
上又呆住了…
我真需要一支摄影队伍,至少要个摄影师,因为现在发生的事以后任谁也不会信我。
最初我的
前又是漆黑一团,比先前更黑,似乎面前竖起了一堵黑
的墙。
一座峭
?
据我所知,至少长岛的最北角是有峭
的。光
茬苒,大西洋不停地冲刷那里的海岸,
现了陡峭的岩石海岸。大约二百年前,一座座礁石就让海盗这一职业在长岛北
的萨福克郡成了一个传统职业。