繁体
放开油门踏板,汽车便沿着街边的房屋和废墟缓缓向前
动。似乎还住着人的房屋比特纳中尉估计的要多,而废墟的数量也很有限。
尽
玛莎描述得很简单,我还是很快找到了那所房
,因为它是两堵被焚毁的空
的房屋正面墙之间惟一残存的一幢。
我把车停在下一条横街上,然后又徒步走回来。这个时候街上见不到一个行人。在两三扇窗
里微弱地闪动着电视机彩
的亮光。
到房屋的大门有五个台阶,而房门不仅如玛莎所说是崭新的,而且还是以钢制成,并
有一把安全锁。
约翰-德-海,我们的
儿,希望自己的手下在必要时抛
颅,洒
血;而对于毫无意义的英雄行为,他却认为是愚不可及。如果有谁轻率地拿自己生命当儿戏,就会被他立即调
内勤。
在这扇钢门里面蛰伏着四个危险的男人,而在门外只有我一个人。
如果我跟这几个家伙展开一对四的对话,就有可能演变成为一对四的对
,这
法是海先生绝对不会原谅的。
我
下五个台阶,打算跑过街去,在街对面找一个门
隐藏起来,以便对这所房
作细致周密的观察。
我
袋里有手机。我本可以给史
夫-迪拉吉奥打个电话请他给我往布朗克斯派几位同事来,但是时间已经来不及了。
在乌迪克瑞斯特大
的那一
,一辆汽车的车灯闪着耀
的亮光,渐渐往这边驶来。当光束还没照到我之前,我已经迅速躲
房屋对面的废墟的
影里。
驶过来的汽车是一辆银
福特汽车。当它停下来,与我相隔只有半条车行
和车行
边的一
人行
。
车灯熄灭了。
一分钟的时间内,毫无动静。
难
他们看见我了?因此他们就不
来?
不一会儿,驾驶座的车门打开。车内的照明灯亮起来。通过车窗我看见三个男人的脑袋,而从车里下来的开车人,我认
来是基尔克-
兰。
他撞上车门。车内的照明灯随即熄灭。
兰绕着福特车走了一圈,接着便从我的视线范围消失,一会儿功夫他的黑影又
现在台阶上。我听见他在门边忙乎了一阵。
接着他
起了
哨。
听到信号,三名男
从福特车上下来。车内照明灯照着他们的脸。
尔科姆-赫曼、
尔尼-克拉达姆和路易士-加尔斯科三个人我仅在“
”夜总会见过一次。我立刻认
了他们。只是不见第四个人——杰克-朗迪。
他们两下就
上台阶。随着一阵破锣似的噪音,钢门砰地锁上了。
这帮人的
现给我澄清了情势。我知
我们绝不会扑个空巢。
我小心翼翼地从衣兜里掏
手机,把它凑到
睛跟前,以辨认
键微弱的亮光。然后,我开始给总
电话。“请接二号!”
总机给我接通史
夫-迪拉吉奥。
“史
夫,我现在站在布朗克斯的一幢房屋前。一分钟前基尔克-
兰和来自洛杉矶的一伙人中的三个一起走了
去,他们可能与系列谋杀案有牵连。请给我派三四个人来!我一个人对付不了那帮家伙,因为我没有把握他们会作何反应。”
“这我明白!”史
夫喊
。“他们会
上砰砰嘭嘭地开枪
击。他们跟系列谋杀案有牵扯。不错,是他们这帮家伙。他们就是杀人犯。留在原地别动,杰瑞,等我给你派人去!原地别动!”
他没有挂断电话。我还能听到他说话的声音,但听不懂说些什么。显然他是在作指示、发命令。不到一分钟,他舒了一
气,又对我说
:“好啦,金弗尔、卡洛夫、斯塔菲尔德和
诺已经上车。告诉我他们该往哪去?”
“房
在乌迪克瑞斯特大
。让他们一过哈莱姆河
上跟我用电话联络。”
史
夫把我的意见用无线电话传达下去。