繁体
9街西,范希-赫维什居住的公寓对面。
傍黑,已是较晚的时候,她终于离开电视台回来,停下她那辆保养不善的蓝
埃斯柯特,走
房里去。一切迹像表明,她现在,也就是回到住所整整两个钟
以后,已经躺在床上呼呼大睡了。真见鬼!我凭什么要为了她而彻夜不眠?
说起来原因也很简单。她是惟一一个与谋杀者有直接联系的人。乍看起来这
联系似乎不过就是打打电话而已,然而实际上至少有一次,那男人就待在离她不远的地方,观察着她走
咖啡餐厅。
我们兵分两路。菲尔查看档案,以期寻求到电
踪迹;我则等待着有可疑的男
在范希-赫维什的周围
现。分工是由我们掷骰
决定的,而您如果曾经也白白守候过好几个钟
,结果却什么事也没有发生,您就会理解我此时此刻
到自己是个失落者的心情。
凌晨两
该由特德-法默尔来接替我。从午夜起,在39街的这一
分地区,甚至连过境车辆也渐渐稀少。一辆
租车载来一对男女,他们下了车,
搂抱着走
这幢房
里。然后是一只到
跑的猫,这怕是最后一个生
了。突然,这名男
撞
我的视线。
他
着一
大檐的
球帽,
的衬衫挂在腰带以上,脚上很可能是双网球鞋,因为我听不见他的脚步声。
他走在街
停车的那一侧。在每一辆车前他都要停一下脚步。我以为他是一个在寻找合适猎
的撬车贼,因而当他在范希-赫维什的埃斯柯特车前亮起手电朝车里照
的时候,我还认为他是选中了她的车。
我大错特错了。他虽然在埃斯柯特车旁停了一会儿,但因为他是背冲着我,我没能看见他在那里
什么。接着他便熄灭手电继续走下去。不过,他对其余的那些车已经不
兴趣了。
我让他先走一段路后才下车来尾随着他。他拐
下一条横街,我
跑几步,直到街角,才又盯上他。他正在打开一辆绿
的小吨位运货车的车门。
我们之间相隔大约二十米。货车停靠在街
的右侧,车
朝着十字路
的方向。我走到被弧光灯照得通亮的车行
上,立即向他喊
:“联
调查局!我有话跟您说。”
他转过
来,十字路
上空的光亮若明若暗地照着他。
我小心地朝他移动过去,举起的手里拿着联
调查局的证件,另一只手在茄克下面
着左
手枪的枪柄。货车打开的门挡住了他四分之三的
。这使得形势格外危急。
没有任何令我不安的动静。突然,枪
火光一闪。只是由于他
击过于匆忙,他的第一粒
弹才没有击中我。我躬
扑向左边,躲开
击范围,肩
着地一个
翻,
我的手枪,
起
来。
运货车的起动装置一阵呼啸。然后是
达轰鸣,传动装置发
尖锐刺耳的嘎嘎声。笨拙的运货车像一只难驾驭的公
勉勉
地动起来,它的保险杆碰瘪了停在它前面那辆车行李厢的金属
,并且冲着我疾驶而来。
我对准右
胎连发三枪。
这没有能使它停下。
我把手臂举得略
一些,在
完全
弹以后,便
向一侧,躲开了危险。
货车隆隆从我
边飞驰而过,径直朝着十字路
冲去——猛地撞到正在通过十字路
的一辆建筑材料运输车的侧翼。
两辆载重车犹如撞击到一起的两粒台球,当即都改变了各自的方向。满载着拆除下来的废铁的建筑材料运输车仅仅略微向一边偏离了些;而轻巧得多的小吨位运货车则一个旋转撞到
通指挥灯的
上。