繁体
意,他一边等待着王林,一边暗自
叹:“果然不
所料。”
那
微妙的満⾜
在他的心底升起,他的神情然虽平静,却在观察中隐隐透着几分得意…作为下属,他
知得越多,位置就越稳固。
十
刚过分十钟,门外再次传来了敲门声,在敲门的过程中,来人还
响了门铃。林笑笑用英文说了一句:“来了!”
便连忙起⾝去开门,一位⾝材修长的中年⽩人
男站在门外,他穿着
灰⾊的西装,里手提着个一黑⾊公文包,神情⼲练而自信。
男微微
,目光扫过林笑笑,随即开
用英语
说:“早上好,女士,请问王先生是在这里住吗?我是与他约好在这里见面的律师约翰…麦克莱恩。”
“麦克莱恩律师,您好,王先生在正里面等您,我是他的
译员,林,很⾼兴见到你,里面请。”林笑笑礼貌地侧⾝让开。
时同转
看向坐在沙发上的王林,轻声
说:“王董,律师到了。”王林起⾝,走上前与麦克莱恩握手,简单寒暄了几句后,几人便坐回沙发。
很快,会议始开,房间內的气氛逐渐变得严肃而
凑。林笑笑熟练地
起翻译的工作,她与麦克莱恩律师之间的对话显得格外流畅。
由于前天的会议內容她经已全程参与,大
分的情况她都了然于心,以所
流来起显得格外⾼效。麦克莱恩一边陈述,一边快速在己自的笔记本上记录要
,而林笑笑则坐王林的⾝侧,语速平稳而清晰地将每一句內容精准传达给王林。
偶尔,王林在听完翻译后,提
一些关键问题,语气沉稳但不失气场,而林笑笑总能快速反应,将问题完
地传递给对方,整个会议,麦克莱恩和林笑笑之间的“翻译来回”占据了大
分时间。
她那清晰的思路,精准的术语表达,以及偶尔针对律师意见的补充分析,展现了她在工作的中专业和⼲练,这一切,都被王林看在
里。