繁体
公主说清这件事,因此只能找到您,希望您能为霍克骑士先生找个办法。”老约夫洛对阿瑞芬和阿罗帕两人说明了事情经过,向阿瑞芬求计。
阿瑞芬听过,也很
疼。
“我对这个方面,只怕也没什么好的办法。您知
,除了我的母亲,我没怎么接
过女人,我
本就不知
依丽娅
会有什么想法,又怎么知
开
劝她呢?”
“可是,能在依丽娅小
面前说得上话的人,只有您了。”老约夫洛
“您毕竟是她堂弟,是亲人,总比外人好说话些。”
“可这怎么说呢?”阿瑞芬为难地
“依丽娅
虽然跟我很亲近,但我们接
的时间不长。不过,要是实在没有办法的话,为了霍克先生,我就
面去说说看。”
“那么,我来向依丽娅公主说明这个情况吧。”在一旁的阿罗帕
“约夫洛村长请我来,就是想让我
这件事吧?”
老约夫洛

,
:“这件事,只能麻烦你的优
歌
了。”
由于不便在外面
面,依丽娅也居住在公爵府中。三人转到后院,那里就是依丽娅的住
。
“约夫洛村长,您怎么来了?还有我们最
名的诗人,我可好长时间没听到你的竖琴声了。”依丽娅见他们一起来到,十分
兴。
老约夫洛呵呵笑
:“我也很长时间没来看您了。这不,我把阿罗帕带来,就是让他专门为您表演一次,给您解解闷来了。”
“那可谢谢您了。”依丽娅
“我在公爵府里又不好
去,可真是闷得很。这回,我可要好好听下阿罗帕的新曲
。”
阿罗帕躬
:“我已经准备了最新的曲
,是歌颂霍克骑士先生在草原上如何为了民众而战的。”
阿瑞芬
:“霍克先生为克林斯堡
生
死,民众们最喜
听阿罗帕演唱关于他的诗歌,他们也在四
传唱,连草原里的哥昂人也能唱上几句。你整天在这里不能
去,只怕都没有听过吧?”
“是啊”依丽娅惋惜地
。“我都不知
他又在草原里
了什么惊天动地的大事。今天,我就等着阿罗帕用他的诗歌让我知
了。”
阿罗帕坐下,调了调琴弦,清清
咙,开始演唱。老约夫洛和阿瑞芬在一旁静听。
可笑的敌人还在寻找着虚无的宝藏,
英勇的骑士已经尽展他的锋芒。
矛在飞舞着,
草原上的金鹰在他
边飞翔。
他向前冲,
金鹰掩护在他县旁;
而金鹰扑击敌人,
他为她把敌人的偷袭格挡。草原上的两个战神啊,
在敌群中放
慑人的光芒。
那些沉迷于财宝的人啊,