繁体
毫米副炮,它们均能用于防空。此外。随着战争爆发,舰上的中近程防空火力也得到了成倍的提升:旧门的毫米炮和的门力毫米炮使之成为一只不折不扣的海上刺猬!
万
当然了,火炮数量的多寡并不意味着整
防空能力的绝对
低。除了正常无线电通讯设备,纳尔逊级战列舰并未安装雷达,全舰炮火的指挥仍然依靠传统光学测距和
击指挥官的调控。而且由于三座三联装主炮塔全
位于前甲板,
大的
击风暴迫使设计师们将大
分防空火力
置在了战舰的中后
!
旧分钟之后,自挪威方向飞来的德国机群
现在视线之中,英军指挥
终于传来了新的信息:来袭德机在刃至的架之间。由于皇家空军已经将有限的实力投
反登陆作战。这支英国舰队只能依靠自
力量来抵御德军空袭。
帕森特很清楚自己的战列舰存在防空火力的死角,因而将舰队中的两艘防空巡洋舰“秋多”号和“六
女妖”号调派到两艘战列舰的左侧偏前个置,随行驱逐舰也分
在了舰队两侧。
来袭的德国轰炸机一分为二,一队朝英国舰队袭来,一队飞向了它们后方。
目睹如此情景,帕森特不禁皱起了眉
:德国人盯上“拉米利斯”号了?
自己的舰队尚且要面临德国轰炸机群的
大挑战,尤其是在那些双发的德国轰炸机将
度降低到贴近海面的时候,帕森特已经意料到了它们会使用鱼雷攻击而不是传统的
平轰炸。舰队大大小小的炮火密集地响起。并在德军轰炸机来袭的方向构筑了灰黑
的拦截弹幕。
大型轰炸机挂载鱼雷
行攻击的好
,就是能够攻击距岸较远的目标,往往形成了
攻的突然
,坏
也是显而易见的:它们机动
较差,
形又大,实施鱼雷轰炸前必须保持低空
平飞行,在这个阶段被对方炮火集中的概率较
。
也就几分钟功夫,海面上就有架德国轰炸机被击落,其余比小。飞行员们看到已经
了鱼雷攻击范围,毫不犹豫地投掷下了一枚枚鱼雷,然后迅速拉起机
攀升、返航,并且将麻烦留给了英国人。
防空炮火仍在嘶吼,但舰上的英军官兵们已经将注意力转向了
面。这时候,副舰长费尔南特勇敢地承担起了重任。亲自指挥着“纳尔逊”号以笨拙的姿态躲避海面上的鱼雷。那些白
的
痕看着
远,可数量之多给人一
逃无可逃的错觉,舰舷战位上的炮手们自是应接不暇。炮火密集之
终究能够打爆三、四条鱼雷,但数量更多的鱼雷还是以极快的速度穿过拦截网而来。
舰队中的各艘战舰都在竭尽所能地规避鱼雷袭击,但在生与死之间还是会有人选择履行自己的职责,两艘驱逐舰不离不弃地掩护在“纳尔逊”号一侧,
看着庞大的战列舰已经无法躲过其中一枚鱼雷的攻击,居于前侧的驱逐舰“华
”号舷号凹勇敢地冲了上去,