繁体
情。
虽然最后还是没有用汝窑当歌词名,但我在收集写作资料的过程中,却因为一句“雨过天青云**,这般颜
将来。”的词句,
发其灵
而写下副歌的第一句“天青
等烟雨”此话据传语
宋徽宗,因当时的汝窑专供宋皇室使用,而窑官将汝窑瓷烧制完成后,请示宋徽宗为其
定名时,徽宗御批:“雨过天青云**,这般颜
将来。”此后,天青
即为汝窑瓷钦定的颜
名。
但后来方文山还是放弃用汝窑当歌名,除了因为它的特
不适用于缠绵悱恻的
情外,汝窑的名字也稍嫌不够凄
。几经转折,最终歌名才确定用初烧于唐代至今已绵延一千多年为中国早期最
代表
的外销艺术品青
瓷。
当初当方文山确定了“天青
等烟雨”的歌词后,没多久就又顺手写下副歌第二句“而我在等你”于是副歌第一行的关键词即
育而生:“天青
等烟雨,而我在等你”因歌词里所描述的天青
,是无法自己
现的,它必须耐心的等待一场不知何时会降临的雨,才能够在积云散去的朗朗晴空以天青的颜
现。因为雨过天晴后才会
现天青
,先降雨才能有天青,但方文山倒过来说,想看到天青
唯有先等待下雨。还有,之所以用“烟雨”而不用“下雨”则纯粹是因为烟雨的意境比较
。
“惹”这个字在歌词中的用法是方文山从六祖惠能那句著名的偈语:“菩提本无树,明镜亦非台;本来无一
,何
惹尘埃”中得到的
会。
写“芭蕉惹骤雨门环惹铜绿”这句时,方文山先用“芭蕉惹骤雨门环惹铜绿”这段文言词句以景
情,然后再承接较为白话的下一段“而我路过那江南小镇惹了你”以为对仗。因为芭蕉与门环都是静态的实
,只能被动的等骤雨,等岁月侵蚀后慢慢氧化的铜绿;但人称代名词的“我”却跟芭蕉与门环不一样,因为“我”是可以自由移动的,于是我偶然间经过江南小镇邂逅“惹了”你,并不是被动的等你了,而是主动的去认识你。所以虽然同样都是用动词的“惹”但其主动与被动
却迥然不同,而且在这段词里方文山一连用了三个“惹”字,字义相同,用法却不同,饶富趣味。总之这首歌方文山写的很辛苦,但也很有成就
。
可以说,这首歌的词是方文山的巅峰,歌词中运用了大量的修辞手法,堪比教科书。
像是譬喻:以“你隐藏在窑烧里千年的秘密,极细腻,犹如绣
针落地”为例“你隐藏在窑烧里千年的秘密,极细腻”为“喻
”;“犹如”为“喻词”;“绣
针落地”为“喻依”若从譬喻“运用想象力,以
而熟悉之
说明或形容
象之
”这个原则来看,想象力将“细腻的秘密”与“绣
针落地”巧妙串联在一起,呈现
彼此微妙的关系:那段“隐藏在窑烧里千年的秘密”是如此细腻,因而被小心呵护着,唯恐一碰就破,就像绣
针落到地上,是那么轻盈细微,却又带
小小的危险。而“瓶
描绘的牡丹一如你初妆”、“你嫣然的一笑如
苞待放、“如传世的青
瓷自顾自
丽,你
带笑意”等句也都是譬喻法的完全
现。