繁体
“什么?”
“我原以为我会觉得…很宽
。让你知
所有的事情,不必再向你保守秘密。但我没想到我会
受到更多。我喜
这样。这让我
觉…很快乐。”他耸耸肩,轻快地笑着。
“我很
兴。”我说着,报以一笑。我本来还在担心他会后悔告诉我这些事情。知
情况完全不是这回事,
觉真的很好。
但随后,他的
睛剖析着我的神情,他的微笑消失了,他的额
皱了起来。
“你还在等着我尖叫着跑开,对吗?”我猜测着。
一抹微弱的笑容浮上他的
,他
了
。
“我讨厌打破你的幻想,但你真的没有你自己认为的那样可怕。我
本不觉得你可怕,真的。”我若无其事地撒谎
。
他停顿下来,明显是难以置信地扬起了眉
。然后他
了一个大大的坏笑。
“你真的不应该这样说的。”他轻笑着说。
他咆哮着,从
咙
发
一阵低吼声,他的嘴
向后蜷起,
了他完
无瑕的牙齿。他的
形忽然改变了,半蜷伏着
,
绷得像一只即将猛扑过来的狮
。
我瞪着他,向后退去。
“你不会这样
的。”
我
本没看见他向我扑过来——这一切太快了。我只发觉自己忽然间就在半空中,然后我们一起撞到了沙发上,把它撞到了墙上。整个过程中,他的手臂一直像一个铁笼
一样保护着我——我没有受到任何冲击。但我依然透不过气来,努力想让自己在沙发上坐起来。
他不让我这样
。他让我蜷伏在他的
前,缩成了一个球。他的铁臂
地抱住我,比铁链还要牢固。我有些担忧地注视着他,但他显然控制得很好,他的下颌松懈着,咧嘴一笑。他的
睛很明亮,
里只有笑意。
“你在说什么?”他开玩笑似的咆哮着。
“我说,你是个非常,非常可怕的怪
。”我说
,但我的讽刺稍有些瑕疵,因为我的声音依然有些
不过气来。
“这就好多了。”他
表赞许。
“呃嗯,”我挣扎着。“我现在能起来了吗?”
他只是大笑着。
“我们能
来吗?”一个柔和的声音在走廊外响起。
我挣扎着想要挣脱
来,但
德华只是稍微让我调整了一下,这样我就能用比较正常的姿势坐在他的膝盖上了。我看见,门
的是
丽丝,还有
跟在她
后的贾斯帕。我的脸颊灼
起来,但
德华还是一副怡然自得的样
。
“
来吧。”
德华依然安静地轻笑着。
丽丝似乎不觉得我们的拥抱有任何不寻常之
。她走了
来——几乎是在翩翩起舞,她的动作是那么的优雅——走到了屋
的中间,然后叠起
蜷坐在地板上。但是,贾斯帕却停在了门外,他的表情有些许震惊。他注视着
德华的脸,我想知
他是否透过他不同寻常的

受到了这里的气氛。
“听起来你正要把贝拉当成午餐,我们过来看看你是否愿意分一杯羹。”
丽丝宣布
。
“抱歉,我不相信我还有剩余的可供分享。”他回答
,他的胳膊满不在乎地
抱着我。
“确实如此。”贾斯帕说着,不再有所顾忌地笑了起来,走
房间里。“
丽丝说今晚将要有一场真正的暴风雨,艾
特想去打
球,你来吗?”
这些话很寻常,但它的逻辑关系却让我困惑起来。但我还是抓住了一
,
丽丝比天气预报员要更可靠些。
德华的
睛亮了起来,但他踌躇着。
“你当然得带上贝拉。”
丽丝唧唧喳喳地说着。我想我看见贾斯帕飞快地瞥了她一
。
“你想去吗?”
德华兴奋地问着我,他的神情简直是活力四
。
“当然。”我不能让这样一张脸失望。“呃嗯,我们要去哪里?”