繁体
我那件厚厚的棉衣,撑好它以便让我把胳膊伸
去,现在已经不归我们
了,我们去宿营吧!”
听见他故作
情的
吻,我大笑起来。
他牵着我缠着绷带的手——另一只的情况更糟禚,还
着矫形
——开始朝空地的另一边走去。
“我们要在哪里和雅各布会合?”我问
。
“就在这儿。”他指着我们前面的树林,与些同时雅各布警觉地从树影中
了
来。
看见他的人形时本不应该吓到我的,我不确定为什么我一直在寻找一匹硕大的棕红
狼。
雅各布似乎又长大了一些——毫无疑问是我期待的产
;我肯定不自觉地希望看见我记忆中
型稍小年幼的雅各布,那个
格随和不会让事情变得这么棘手的朋友要。他双臂
叉环抱在赤
的
上,把夹克衫
握在予甲,他看看我们脸上,面无表情。
德华的嘴
拉到了嘴角:“本来有更好的办法来解决此事的。”
“现在太迟了。”我闷闷不乐地说
。他叹了叹气。
“嘿,杰克。”我们走近一些的时候我问候了一声。
“嗨,贝拉。”
“哈罗,雅各布。”
德华说
。
雅各布无视礼仪,一副公事公办的模样:“我把她带到哪里?”
德华从背包的侧袋时
一张地图给了他,雅各布把它打开。
“现在我们在这里。”
德华说
,把手伸过去指在我们所在的位置上。雅各布机械地从他的手边缩了回去,接着让自己平静下来,
德华假装没有注意到。
“你要带她朝北走,到这里,”
德华继续说
,顺看地图的仰角线画
一个迂回的,你需要地图吗?”
“不,谢谢。我对这片区域非常了解,我想我知
我要去哪里。”
雅各布似乎要付
比
德华更大的努力才能保持礼貌的
吻。
“我会走一条更远的路线,”
德华说
“几个小时后再和你们会合。”
德华不悦地盯着我,他不喜
计划中的这
分。
“回
见。”我低声说
。
德华朝相反的方向渐渐消失在树林里。
他一消失,雅各布就变得兴
采烈起来。“怎么啦,贝拉?”他问
,脸上挂着一个大大的笑容。
我转了转
珠
:“还是一样大,还是一样大。”
“是的”’他同意
“一群
血鬼想要杀死你,和平时一样。”
“和平时一样。”
“好吧,”他边说边抖动着肩膀穿上夹克,腾
胳膊“我们
发吧。”
我摆
一副苦瓜脸向他迈近一小步。
他蹲了下来,用胳膊从我的膝盖后面揽住我,一把把我抱了起来。在我的
着地之前,他的另一只胳膊抓住了我。
“笨
。”我嘟囔
。
雅各布轻轻地笑了笑,已经在树林里奔驰了。他保持匀速,是那
健康人能够跟上的轻快的慢跑?横穿过同一片平地?要是他们不是和他一样还抱着一个一百多磅的人的话。
“你没必要跑,会很累的。”
“跑不会让我疲劳,”他说
,他的呼
很均匀——就像
拉松运动员一样,有固定的节奏,此外,不久天就会更冷了,我希望我们到之前他能搭好帐篷。”
我的手指轻轻地拍打着他
得厚厚的派克式外
,我以为现在你不会冷呢。”
“我不会,我为你带来的,以防你没准备。”他看着我的夹克,差不多和我一样失望.“我不喜
这
天气给人的
觉,这让我
到烦躁不安。我们没看见什么动
,你注意到了吗?”