繁体
留个便条,我打电话到航空公司。”
“查理。”我吃力地问。
倒不是说我在这儿能保护他,但我是否可以留下他独自面对
“我不会让查理发生任何事情的,”雅各布的声音
暴而充满愤怒“撕毁条约。”
我抬
看着他,他板着脸看着我一脸惊慌的样
。
“快
,贝拉。”
丽丝
促
。
我冲向厨房,猛地拉开
屉,把
屉中的东西倒在地上,想找一支笔。这时,一只棕
肤的手递来一支笔。
“谢谢。”我喃喃地说,用牙齿卸下笔
。他又安静地递给我便签纸,上面还有我们记下的电话信息。我撕下第一页,扔在背后。
爸爸,我写
,我和
丽丝在一起。
德华遇到困难了。我回来后你再教训我吧。我知
这是个困难时期。很抱歉,
着你。贝拉。
“别走。”雅各布轻声说。这时
丽丝不在场,他的怒气也全消了。
我不想费时间和他争论,于是说:“请你,一定一定好好照顾查理。”我一边说着,一边走向前门。
丽地肩上背着个包,已经在门
等我了。
“带上钱包——你需要
份证明。请你告诉我你是有护照的,我可没时间伪造护照。”
我

,冲到楼上,双膝发
,但是此刻我很
谢妈妈曾经一度想要在墨西哥的海滩上和菲尔结婚。当然,这个想法和她的其他计划一样成了泡影。不过在这事泡汤之前,我倒是给她办好了所有的手续。
我闯
自己房间,在旧钱包里
满了钱,背包里装了件
净的T恤,一条长运动
,一支牙刷,然后冲下楼去。这整个过程给我一
似曾相识的
觉,几乎有
儿令我窒息。不过,至少和上次不同——上次我是逃离福克斯,避免被饥饿的
血鬼伤害,而不是去寻找
血鬼——我不用亲
和查理说再见。
雅各布和
丽丝在前门互相对峙,他们彼此距离很远,几乎看不
他们在
谈,他们俩好像都没有注意到风风火火走下楼梯的我。
“有时候你也许比较善于自我控制,但是你要带她去见的这些
血鬼”雅各布非常愤怒地指责她。
“没错,你说得对,小人,”
丽丝也在大吼“沃尔图里是我们中最厉害的——这解释了为什么每次你闻到我的味
时就会
发倒立。这是你的噩梦,是你本能的恐惧,对这些我也稍有了解。”
“你把她带去,就像带了瓶酒去参加他们的派对一样。”他吼
。
“你觉得要是我把她留在家里,让维多利亚威胁她会更好受吗!”
“那个红发鬼我们能对付。”
“那为什么她还在到
捕猎?”
雅各布发
一声怒吼,随之一阵颤抖。
“别吵了!”我不耐烦地对他们俩大叫
“等我们回来后再吵,我们走!”
丽丝朝着她的车
快步走去,我
随其后,又本能地停下来,锁上了门。
雅各布用发抖的手抓着了我的胳膊:“请你,贝拉,我求你了。”
他黑
的
睛里噙着泪
,我的
咙哽咽了。