繁体
的
肤有
血
,如果当克劳迪娅坐在我臂弯上时,血
还没使她变成一个正常的孩
,这个引座员似乎
本没有注意到这一
,也毫不在乎。而实际上,当他站在黄铜栏杆前面的两张椅
上替我们拉开帷幕时,他的脸上堆满了笑容。
“‘你觉得他们会用那些人
隶吗?’克劳迪娅小声问
。
“‘可莱斯特从不相信人类
隶。’我答
,
睛看着客满的一个个座位,看着下面排排丝绸座椅中间穿行的缀满
朵的一
华
的帽
。在我们这个包厢伸展
去的弧形楼厅
,那些白白的肩膀很耀
,钻石在煤气灯下闪着光。‘记住,就狡猾一次,’从克劳迪娅那低垂着的金黄
脑袋下面冒
一句低语,‘别太像个绅士了。’
“先是楼厅的灯都熄灭了,接着主大厅沿
的灯也灭了。一群乐师已聚集在舞台下面的乐池里面,长长的绿天鹅绒帷幕底
升起的那
气
飘飘乎乎、摇曳不定。接着光线变亮起来,观众席向后倾斜,似乎是被一团灰
的云雾包围着,只见那些手腕上、脖颈上和手指上的钻石透过雾气在熠熠生辉。接着便是一阵随着灰
云雾降临的沉寂,直到后来所有的声音汇成了一声长久回
的咳嗽。接着又是寂静无声。随后是一阵缓慢而有节奏的铃鼓声,再加上很单薄的木笛
的旋律,那旋律似乎使铃鼓上金属铃片那刺耳的丁零声加快,纠缠着变成了一
令人难以忘怀的声音,像是中为突
。木笛的旋律
起来了,像是在
唱某
忧郁的东西,悲哀。这音乐有
力,全场观众似乎都被它凝固而且粘合起来了。木笛
奏
的音乐仿佛像
闪光的带
,在黑暗中慢慢地伸展开来。甚至连正在上升的帷幕也没有一丝声响,没有打破这
宁静。灯全都亮了,那舞台似乎不再是舞台,而是一个林木茂密的地方。灯光在那些
糙的树
上和从黑暗中
的阁楼垂下的一簇簇
密树叶上闪烁。透过那些树木,可以看见低矮的石
河堤以及那河堤上方、远
波光粼粼的河
。这整个的立
世界是画在一片
的丝棉织
上的。有微弱的气
经过时,那布景只是稍稍有些颤动。
“稀稀落落的对该布景假象表示
迎的掌声引发了整个观众席各个角落的拥护者们的掌声并渐
了很短的
,然后又慢慢消失。一个披衣的黑影
现在台上,从这个树
转到那个村
。他转得如此神速以至于当他步
灯光中时,就像变戏法似的突然
现了。在他那张看不见的脸前面,他的一只胳膊从斗篷下面一闪,亮
一把银
的长柄大镰刀来,另一只胳膊的手上握着带面
的细长
。那面
是个涂了颜
的骷髅,上面闪亮着一张死神的脸。
“人群中发
阵阵
息声。站在观众面前的是死神,
前悬着的是长柄大镰刀。死神就在黑暗的树林边上。此时我内心也有某
同观众一样的东西,不是害怕,而是多少有些同凡人一般,对那个画
的易碎布景的
力,对那个
亮的世界的神秘
的反应。在那个世界中,这人舞
起他那翻腾的黑斗篷,在观众面前像个大黑豹似的优
地
退退,引来了观众的阵阵
息声、叹气声以及那虔诚的低语。
“而此时,在这个人影后面的舞台两侧又
现了其他人影。这个人影的特殊手势似乎有
如同他随之移动的音乐节奏一般的很
的
染力。首先
现的是一位老妇人,弯腰驼背得厉害,灰白的
发就像苔藓一样,胳膊因挎着一只极大的
篮而被压得低垂下来。她穿梭的脚步在舞台上嚓嚓作响,
随着音乐的节奏以及死神急冲冲的脚步声上下晃动起来。接着,她慌忙后退并用两
盯着死神,然后慢慢放下手中的
篮,双手合十,作祈祷状。她累了,像是睡着了似的正用手斜托着
。然后,她又把手伸向他,苦苦哀求着。可当他向老妇人走近时,他弯下腰直盯着她那张在我们看来是灰白
发掩盖下的满是
影的脸,接着他也慌忙向后退,挥挥手,像是要扇去一些浊气,让空气清新一些似的。
“观众中间好像是爆发
了笑声。但当那老妇人站起来并学起死神的样
时,笑声响成了一片。
“那老妇人追逐着死神,绕着舞台在一圈又一圈地跑着,音乐也突然随之变得
快起来。最后,死神自己倒伏
一棵树
的暗
,把
着面
的脸像鸟儿一样埋在黑翅膀似的斗篷下面藏了起来。而那老妇人,被甩掉,被击败了。她捡起
篮,在变得轻柔缓慢的音乐声中,慢慢地下了舞台。我不喜
这
表演,讨厌那笑声。我看见其他的人影此时开始移动起来,那些手拄拐杖的跛
和衣衫褴褛的乞丐们全都在将手伸向死神,音乐正在为他们的各
手势
着
弦乐。死神旋转着,突然一弓背躲过了这个,又用一
表示厌恶的女人手势逃避了那个,最后,在一
厌倦和无趣的玩世不恭中挥手将那些人全都打发走了。