繁体
后,我便听到了他的心声。他用某
无需加上称呼或是
衔的私人方式对他们表示着
迎,并向他们解释,为什么先前的几个晚上他会离开——因为他去了埃及。他还说,他给他们带来了本该早些带来的礼
,并且将很快带他们
去看海。
我渐渐地平静下来。可是我开始仔细分析在我震惊的那一刻,某些变得清晰的东西。
他在意他们。他一直都在意他们。他把这间屋
布置得这么漂亮,是因为他们整天都盯着它看,而且,或许他们就是很在意这
丽的油画和他带来的
。
可是他对此并不了解。而我所必须
的一切,就是再次公平地审视他们。我又一次
到了害怕,因为他们活着,可是却被捆绑着无法动弹!“这让我无法忍受。”我喃喃地说。即使他不告诉我,我也知
他为什么要供奉着他们。他不能把他们
埋在地下,因为他们是有知觉的。他也不能将他们烧死,因为他们是如此无助,连表达意愿的自由都没有。哦,天哪,这真是变得越来越糟糕了。
就像古代的异教徒在家中庙堂里供奉着他们的神一般,他也供奉着他们,还给他们送去鲜
。
现在,在我的面前,他给他们
上香,从一条丝质手绢里拿
一小块
糕,并告诉他们这是从埃及带来的。接着,他将香放在一只小小的青铜碟
里,将它
燃。
我的
睛开始
泪。实际上,我哭了。
我抬起
,发现他背对着他们站着。我能越过他的肩膀看见他们。他和他们相像得令人吃惊,都是穿着织
的雕像。此外,我还
觉到他故意要让自己的脸上面无表情。
“我让你失望了,是吧?”我低声说
。
“不,
本没有。”他和蔼地说“一
也不。”
“对不起,我——”
“不,你没有让我失望。”
我向他略略靠近了些。我觉得自己对那必须被保守的秘密过于
鲁了,对他也十分不敬。他向我透
了秘密,而我表现
的却是害怕和退缩。我对我自己很失望。
我靠得更近了些,想要为我所
的事情作些补偿。他又一次转向他们,并且用胳膊将我搂住。
燃的香令人迷醉。他们的黑
睛里,灯火在奇怪地闪耀着。
他们的脸上看不见一丝血
的痕迹,也没有皱纹,甚至连
略都有的
边的纹路都没有。此外,他们并不会随着自己的呼
而移动。
我静静地聆听着,可是听不见一丝他们的心声。没有心
,没有血
的
动。
“可他们确实是有心的,是吧?”我低声说
。
“是的,有。”
“那你——”在把猎
带给他们之前,我想问。
“他们不再饮血了。”
即使是这样也是很可怕的!他们就连那样的快乐也丧失了。不过,你想想看,那会是怎样的一
情形——他们费力地挪动着,抓住猎
之后,再退同到寂静之中,啊!不,我原本应该得到解脱了的,可是我没有。
“很久很久以前,他们还是饮血的,可是一年只有一次。我把那些
虚弱,濒临死亡的作恶者放在圣所之中,给他们当猎
。
然后,等我回来的时候,我会发现他们已经把那些猎
消灭掉了,而那些必须被保守的秘密还是跟以前一样,只是血
的颜
略微有
不同。而他们就连一滴血也不会洒
来。
“他们
这些事情的时候总是满月,而且通常都是在
天。对于剩下的猎
,他们就再也不碰了。后来,即使是这样一年一度的盛宴也没有了。我还是时不时的带些猎
给他们,可是他们过个二十年才会吃掉一个。
现在又是满月了,
天又来了。此后至少五十年他们都不会再碰什么猎
了。我已经数不清多少年过去了。我想他们可能一定要见到月亮,一定需要了解季节的变化。可是,当这一切真正
现的时候,对他们来说又无关
要了。