繁体
“到我这里来,尼克,”我低语
,并举起双手向他召唤。“如果你愿意,你一定要来…”
我看见一只鸟儿从开阔海面上的
飞
。这鸟儿和它
下无尽的波狼似乎透着些许可怕。它飞得越来越
,天空也变成了银
。渐渐地,这银
黯淡下去,天空开始发暗。晚上的黑暗没什么可怕的,真的,没什么可怕。值得祝福的黑暗。不过,它的黯淡是渐
的,令人察觉不到,只有这个小家伙在整个世界的荒原之上的风中前行。空
的
,空
的沙滩,空
的海洋。
所有我曾经喜
看的、听的和用手
觉的,通通消失了,或者说,从来没有存在过。
这只鸟儿盘旋着、
翔着、不断地飞着,飞过我的
边。或者,更确切地说,它没有从任何人
边飞过。它拥有这整片土地,没有历史,没有意义——在那只小小的黑
睛里。
我无声地尖叫着,
到嘴里充满了鲜血。
我每吞下一
,就觉得无尽的饥渴。我想说,是的,现在我明白了,这黑暗是多么可怕,多么令人无法容忍。我不知
。我也无法知
。鸟儿穿过黑暗,它的
下是贫瘠的沙滩和无尽的海洋。亲
的主啊,让它停下吧。
这比酒馆里的恐怖更加糟糕,比倒在雪地中的
儿的哀鸣更加可怕。可是,鲜血毕竟就是鲜血,心脏——那跟所有心脏一样的
昧心脏,就在那儿,踮着脚挨着我的
边。
现在,我亲
的,现在是时候了。我可以吞掉让你心脏
动的生命,把你送到一
遗忘状态中去。在那里,任何事情都无法被理解,也无法被宽恕。或者,我可以让你到我的
边。
我把他往后推去,接着又像抱着一个起皱的东西一样把他搂住。可是我的视线始终没有停止游移。
他的胳膊搭着我的脖
,脸上
漉漉的,
睛在
上骨碌碌地打转。接着他伸

,拼命添着我在自己
咙上为他划
的一
伤
。是的,饥渴。
但是请别再看了。不要再继续向上飞,不要再有什么无
的倾斜的土地,不要再在风中无谓地发
糙的呜叫。和黑暗比起来,痛苦算不了什么。我不愿意…我不愿意…
可是它在慢慢溶解。慢慢溶解。
最终,它停了下来。沉默的面纱就像他
上曾经发生过的那样,被揭了下来。沉默。
他和我之间被沉默隔开。我把他推开,他差
摔倒。他用手捂着嘴,鲜血像小溪一样顺着他的脸颊
下来。虽然满是鲜血,他的嘴
却大张,发
哑的尖叫。
在他
后,在那记忆中金属般的海洋,以及它惟一的见证人——那只孤独的鸟儿,我还看见了门廊里的她。她的
发就像圣母
利亚金
的面纱一样垂落在肩膀上。她脸
极度忧伤地说
:“一场灾难,我的孩
。”
午夜的时候,我终于
清,他不再会开
说话,不再对声响作
任何反应,甚至不再会思考。他就这么静静地、毫无表情地呆在囚禁他的地方。即使是被死亡的痛苦所威胁,他也不
丝毫声
;即使新的图景让他
兴,他也不会

来;即使是饥渴的
觉也不会让他有什么改变。
加百列静静地观察了他几个小时之后,牵起他的手,为他沐浴更衣。她在我为数不多的几件
外
中挑选了一件黑
羊
的给他穿上,又
上一件端庄的亚麻布
。
这
打扮让他看起来有
奇怪,像是个年轻的神父,过于庄重,过于天真。