繁体
知
他真正居住在那里,抑或是将要
现在什么地方。我不知
关于桑提诺的更多事情了。我们彼此保持着彬彬有礼的距离。我想他自己也曾经历可怖的痛苦,我不想剥开他闪亮时髦的黑
外壳与风度,去探寻内里鲜血淋漓的真实悲剧。以后还有的是时间去了解他。
现在让我来为读者们描述我的主人,玛瑞斯,他现在依然是我的主人。漫长的时间与不同的经历疏离了我们,以至于此时我们之间仿佛横亘着一
冰川,隔着这片寒风呼啸,无路可走的白雪皑皑的荒原,我们只能远远地遥望彼此。只能以安抚和礼貌的言词与对方
行彬彬有礼的
谈——我貌似一个年轻的生命,有着甜
的面孔,似乎可以随便去信仰任何东西;而他却是一位饱经沧桑,久经世故的老者,当代的学者,世纪的哲学家,千年的
理学家与永远的历史学家。他
视阔步一如往昔,尽
他降尊纡贵地穿上了二十世纪样式的服装,但仍是那么的富于帝王气概,他的外
仍以古老的天鹅绒
制而成,为他平添某
富丽堂皇的风度,一如古老的年代里他
上穿着的那些华
夜装。现在,他时常会把他那长而
畅的满
金发修短,全不顾在古老的威尼斯的时光里,它曾经令他
为自豪。他总是那样的
于思考,娴于辞令,兼且
明大义,更何况他还有着无可比拟的耐心与不屈不挠的好奇。他永远拒绝屈服于他自
的命运,乃至于我们族类与整个世界的命运。没有任何知识能够击败他。经历了烈火的砥砺与时光的磨练,他业已无
不摧,现代科学技术的梦魇与咒语不能把他吓倒。无论是显微镜还是电脑都无法动摇他对永恒的信念。不过他的信仰也确实曾经经历了严峻的考验——那些必须被照顾的人,他们一度带来拯救的许诺,结果却最终被拖下了古老的王座。
我恐惧他,我不知
为什么。或许只不过是因为我竟然有可能重新
上他,直到现在我仍
他。我将会再度需要他,直到现在我仍需要他。我将会再一次向他学习,直到现在我仍在向他学习。我将会重新成为他忠诚的学徒,向他学习每一件事情,只为证明很久以前,他
中曾为我燃起的
情之火并没有被此刻彬彬有礼的耐心所取代。
我需要那
情!啊,我需要。但是我已经受够了他。他已经存活了两千年的时光,在人类生命的洪
里浸
多时,且能
自如。就“如何饰演人类”方面而言,他可谓是一个伟大的艺术家。他永远是那么的优雅,拥有着与他所降生的无敌罗
的黄金时代所俱来的沉静尊严。
还有其他一些人,尽
他们现在没有同我们在一起。不过也曾经在夜之岛上驻留,而我知
我们亦将再度会面——那古老的双胞胎,梅凯尔和玛赫特,她们曾执掌着我们生命起初的原始血
,我们的生命就是这样顽
而
丽地从那古老的
藤上开
结果。她们是属于我们的天谴女王。
还有杰西·里夫斯,我们之中最古老的
血鬼玛赫特在二十世纪缔造的
儿。她是一个光彩夺目的怪
,我对她一无所知,但充满敬慕之情。她带着难以比拟的历史修养,超自然知识,以及哲学与语言方面的才能
了我们这个不死的世界。她对于我来说完全不可捉摸。她会走
火焰吗?就像很多缺乏生命力,无法接受永生的弱者们那样?或者她那二十世纪的智慧赋予了她某
激烈而
固的武装,足以使她应对我们已知的那些难以置信的
变?
啊,当然,还有其他的一些
狼者们,夜复一夜,他们的声音传
我的耳畔。在远方,有一些
血鬼对我们的传统一无所知,他们对我们书写下的东西怀有敌意,对我们的古怪行为
到可笑,还把我们命名为“能说会
的集会”他们是来自不同年代的名不见经传的怪异者,力量和人生态度也不尽相同。通常他们一旦见到《
血鬼莱斯特》的平装版本,就会用有力的双手轻蔑地把它们撕个粉碎。
或者在不可知的未来岁月当中,他们也会在我们这未完成的年代纪中占有一席之地,谁知
呢。
至于现在,我只有最后一名祈祷者需要提到。
那人正是你,大卫·托博特,我几乎并不了解你。你呀,我注视着你,缓慢而颤抖着倾吐着我的故事,而你则奋笔疾书,将它们记录下来——这长久以来在我内心焚烧的情
居然能够被倾吐
来,形诸文字,并且被记载在纸张上,这真令我
到眩惑不已。
啊,你是谁,大卫·托博特,
为人类长达七十年之久,你是否只是一位学者,抑或一个
沉且仁
的灵魂?谁知
呢。你曾长久地生存,一年四季,寒来暑往,你在时间的增
中积累智慧,你从日常生活的不幸中学习,如今这一切的记忆与知识都来到了一尊年轻
壮的躯
。它简直就像是一尊珍贵的圣杯,如此完
地容纳了你的灵魂。而你也懂得珍惜它的价值。接着你被你最亲密的朋友,那
情脉脉的怪
所袭击。我们亲
的莱斯特,这家伙无论如何都希望你永远陪伴在他
边,跟随他走过这漫漫无尽的旅程。
我简直无法想象这样的一
暴。我已经长久远离人
,从未曾
验过堕落人类的
受。在你现在所拥有的这张金棕
的英印混血儿般的面孔上,我可以看到活力与
的光辉,而你那沉静而危险的双眸中却隐隐显
了一个只属于老人的沧桑灵魂。
你有着黑而柔
的
发,可以在耳后束起。你穿着英国式样的浮华衣装。你凝视着我,仿佛你的好奇能令我松懈警惕,虽然这无非是一
伪装。
如果你敢伤害我,我就毁灭你。我才不
你有多么
大,我才不
莱斯特曾经赋予你什么样的血
。毕竟我所知远比你为多。我向你袒
我的痛苦,但我不必因此而
你。我
这件事是为了我自己,也为了其他一些人,任何能够了解的人,也为了我最近找到的的两个凡人伙伴,只是为了这两个珍贵的人儿,我才得以
持着一路讲述下来。
我的这一坦白,或许无非是为瑟贝尔而谱写的乐章。我已经为她竭尽全力,对你,我也已经尽了我全
的力量。