繁体
事情。我想到了后来所有的血泊和火海。
我也想到了这两个人,虽然我们不曾和对方
谈也不曾看到对方,但他们却是这些年我在罗
唯一的同伴。我想到所有有关的一切。我的意识不由自主地尝试着围绕
以尔和艾维卡斯,我抬
看着他们,又看向外面的
园。
“我已经准备好和你打了,”
以尔以他特有的急噪说着。
“你想得到什么?你以为你可以从我心中挖
母后和父王的秘密吗?”
艾维卡斯走到我的桌边,坐在离我最近的一把椅
上,像一个客人或是朋友一样看着我。
“玛瑞斯,他们离罗
很近,我知
。我已经知
很长时间了。有不少个夜晚你都会到山里去拜访一
古怪偏僻的地方,我用意念术跟着你,想知
是什么能让你去那么远的一个地方。现在我相信你是去拜访母后和父王了。我相信是你把他们带
了埃及。你可以相信我,告诉我你的秘密。如果你愿意保持沉默,也可以相信我。
“不,”
以尔赶上前来说。“说,否则我要毁了你,玛瑞斯,艾维卡斯和我,我们会自己去那里见母后和父王。”
“决不,”艾维卡斯说,他第一次生气了。他摇摇
。“没有玛瑞斯在不要去。你太傻了,”他对
以尔说。
“他们可以自卫,”我冷冷地说。“我警告过你了。我见过。他们可能会允许你喝神圣的血
。也可能会拒绝你。如果他们拒绝,你就会被毁掉。”我为了
调而停顿一下,然后继续说。
“在安提奥克时有一次一个从东方来的
大的神到了我家,”我说。“他
闯到了母后和父王那里。他想喝母后的血。然而当他要沉下牙齿到她的颈中时,她压碎了他的
,还用屋里的灯把他的
烧的
净净。这些我不会骗你的。”我重重的叹息一声。我已经厌倦的自己的愤怒。“告诉你吧,如果你愿意我会带你去那儿。”
“但你却喝了她的血,”
以尔说。
“你还真卤莽,”我答
。“你没明白我说的吗?她可能会毁了你。我没有说她会这么
。然后是国王的问题。他想怎么样呢?我不知
。我会带你去那儿。我说过了。”
我可以看到
以尔想去。没什么能阻止得了他,至于艾维卡斯,他很害怕而且以自己的恐惧为耻。
“我必须要去,”
以尔说。“我曾是她的祭司。给她在橡树中的神服务。我别无选择,只有去。”他
睛里闪烁着兴奋的光芒。“我必须见她,”他说。“我不能接受你的警告,我必须去那里。“
我
。示意他们等等。我去打开了宴会厅的门。我的客人们很快活。一直都是这样。有两个人
呼我的意外
现,但很快就把我忘了。昏昏
睡的
隶让芬芳的
酒倾泻而
。
我转
回到艾维卡斯和
以尔
边。
我们走
夜
中,三个人向神殿走去,我立刻得知不论是
以尔还是艾维卡斯都没有达到他们的力量所能允许的速度。我告诉他们两个走快
,特别是没有人类看到的时候,很快我就让他们暗自
兴地得知他们掌握了更多真正的能力。
我们到了神殿
岗岩大门
,我告诉他们一队人类都不可能打开它。然后我
亮火把带他们走下石阶。
“现在,这就是圣地了。”我在打开铜门之前
调说。“你们不可以说不敬的或无意义的言语,不可以当他们听不见一样地谈论他们。”
他们两个已经沉迷其中了。
我打开门,
亮里面的火把,让他们
来站在台
前面。我
举着火把。
一切都像我预定的那样完
。女王像往常一样坐着,双手放在大
上。恩基尔也是同样的姿势。他们的脸庞,被黑
的发辫拢
的
丽脸庞,是一
没有思想没有悲哀的空
的
。
谁能从他们的
神中看
生命在他们
内
薄着?
“母后父王,”我清清楚楚地说“我带来两位要求见你们的访客。
以尔和艾维卡斯。他们怀着仰慕和崇敬而来。”