电脑版
首页

搜索 繁体

18凶qi(4/5)

半,洛伊上尉就从房里跑来。“探长,找到了!”他大声宣布

“很好。叫格瑞姆继续跟。”

洛伊,快步离开了。

“这会儿真忙啊。”我们继续前行,里尼评论着。

“是啊,”葛卫冈回答说“你什么都没看来呢。”

很明显,这就是他所透的一切信息了。里尼放弃了尝试。

一到老房,葛卫冈就跑上了眺望台。“立奇,有什么情况?”

“一切正常,连个访客也没有。”警探回答说。

“好。继续守,”葛卫冈回里尼说“可以了?”

里尼开:“罗斯,能借我你的领带用用吗?”

中闪烁着顽的光芒,令我怀疑不已。“领带?”我说“你自己的呢?”

“没什么。我就是喜你的那条。而且我现在需要的是像你的那样的针织领带。”

他的这番话本应令我产生戒备之心,可那时我却没有留意。在那短短几分钟的时间里发生了太多事情,我的大脑一时间有些跟不上。我解下领带,递给了他。“这可是一个金发女的馈赠,”我说“你得小心儿,知了吗?”

“罗斯,你去,”他说着,显然把我的话当成了耳旁风“站在地下室的窗外面。你可以透过窗看着我们。探长,我们走。”

他们走正门。

里尼提到的小窗就在客厅的一扇窗的正下方,与地面齐平。客厅窗的百叶窗棂脱落了一枚钉,还少了一块儿玻璃,两只又圆又亮的小睛透过隙盯着我。我捡起一块石,丢了去。随着一阵老鼠爪的抓挠声,那双睛消失了。

那扇地下室的窗虽然缺了窗框,却仍然焊着结实的铁栏。我双膝跪在地上,低下,向里面窥视着,不一会儿,就见里尼和葛卫冈走地下室。里尼在地板上散落的碎片残骸中搜寻,从翻倒的书箱中拾起一本卷角的书。“是大主教兼神学博士休·布莱尔写的《训诫书》,”他说“斯凯尔顿船长一定背离了他的信仰。”

他扯下几页纸,在地上搭起了一个帐篷似的结构,并在上面和周围小心地堆积更多的纸,旧椅上的木条,和其他易燃的零七八碎。

“你大概能猜个八九不离十了,”他说“请把打火机给我。”

葛卫冈递给他。他摆了一会儿,就把它放在地上,离那堆纸和木稍有些距离。他用拇指旋动,一小簇火苗燃起。他站起,慢慢地退到我所的窗旁。转过,透过铁栏看着我,拿一样惨不忍睹的东西。那是我的领带,或者说曾经是我的领带,被他拆了一半,线的另一端穿过房间,系在打火机上。

“我会找你算账的。”我恶狠狠地朝他咆哮着。

“你能学到一招绝妙的打火机戏法,这儿代价不算什么,”他咧着嘴笑“你看,这是术师的看家本领。线绳。这个打火机,火苗最大时,可以持续燃着15分钟左右。哈特,你拉动你的领带。轻一儿。一儿就可以——大约一英尺左右。”

“这就是为什么琳达的斯柯围领会在这间地下室里的原因了,对吗?”

热门小说推荐

最近更新小说