繁体
地闲谈。窗外的夜
逐渐
邃,当银月慢慢浮上中天,
吉奥和
森互视一
,然后同时站了起来。
"
谢两位先生前来参加今天的晚宴,"
吉奥微微躬
,"那件事情的结果,我们会另行派人通知。"
辞别主人之后,朱
佩和安德莱亚被侍从送至门
。两扇大门在
后合拢的那一刹那,朱
佩拼命抑制了整晚的怒火,在这一刻就像炸弹一样突然迸裂。他一把
藏在靴筒里的匕首,以迅雷之势扑向了安德莱亚。
"我杀了你这只卑劣无耻的
血鬼!"他怒吼。衣袂随着猛烈的冲劲带着气
卷起了地上的枯叶,无以言述的愤懑与咆哮席卷而来。远
运河的
波似乎也被愤怒的狂风
动,在月下愈加汹涌地翻上堤岸,沉重地拍击在灰暗的石板上。
一只罕见的纯白
信鸽飞过里亚尔托桥,书桌上一直燃着的蜡烛熄了。房间里刹那间一片黑暗,只有烟缸里一小撮仍未燃尽的纸卷上"波德林"三个字,在黑暗里闪烁着星星般的光。
很快,字迹被火星吞噬,然后慢慢地熄灭。
"大人,有件事我不太明白,"待屋内完全黑暗之后,角落里的那小个
男人突然叹了
气,摘下了一直
在
上的三角帽,走上前来。
"您
嘛几次三番地非要跟这么个富商过不去?连上
、甚至梵
冈都惊动了?"
"你知
'鱼鹰'这
鸟么?"黑暗里,桌前的男人转过了
。月光照在他的侧脸上,把他方正严肃的脸孔分成了两半,一半是清晰的光,一半是模糊的夜。男人锐利的
光扫在小个
脸上,看得他心里一阵发寒,不由得往后退了一步。
"鱼鹰守候在
边,静静地观察着
中的猎
。只要一旦被它盯上,没有任何猎
可以从它锋利的鸟喙中逃脱。"
"您的意思是…?"
"'波德林'就是我的猎
。"
"波德林兄弟真是有钱,"小个
不怀好意地笑了一下,"谁要是得到他们的财产,那可是几辈
都
不完。"
"我要的倒不是金钱,"男人微微一笑,"而是藏在他家的'威尼斯之石'。"
"威尼斯之石?那是什么?"
男人没有回答。他站起来转
走到窗边,冷笑着眺望脚下灯火闪烁的里亚尔托桥和远
波光粼粼的亚德里亚海,"只要得到了'威尼斯之石',不要说这小小的威尼斯,连整个意大利都在我的掌握之中。"
"您果然是
大事的人,"小个
男人
了
气,钦佩地望着男人的背影,"'喜鹊'一定誓死追随大人。"
大运河
雾氤氲的堤岸,匕首撕开了一
虚影。安德莱亚躲开朱
佩的攻击,微笑挂在了他的脸上。不是刚才面对波德林兄弟时那
故意
来的矜持而客
,而是真正地笑了,那抹笑容突然盛开,开怀而放肆。
"好久不见了,圣杯五。"
"谁是你的圣杯五!"朱
佩怒火上冲,他再次挥
匕首横劈猛砍。