繁体
向复仇女神发誓,我们还留在这儿
什么,
脆象猛兽一般冲下山去扑向这—个或者那一个营垒不就得了。死掉一千个人,还有两百个人可以冲
去!”
“如果能够这样千倒好了!”斯
达克思说。
“为什么不能够?”果决的日耳曼人问
。
“我也有过同样的想法。但是你有没有考虑到,敌人营垒恰好在通我们营垒的那条陡峭小路与毫无障碍的开阔地区之间?你有没有想到,不论是这边或者那边,我们都不能把战线扩大到十个战士以上?我们一共有一千两百个人,但参加战斗的却不能超过二十个。”
斯
达克思的理由非常充分,他的想法也非常正确,因此埃诺玛依把
垂向
前,
地叹了一
气。在他们的周围,站着一群默不作声、垂
丧气的角斗士。
“而且我们的粮
最多只能支撑五六天了,”斯
达克思继续说“那么…以后怎么办呢?”
这一由斯
达克思用悲哀而又
郁的声音提
来的问题,在他所有的同志面前,极其分明地显
了它的全
威力,这是一个痛苦、残酷而又可怕的问题。
结论是十分明显的。七天,八天,十天,他们也许还可以在这儿
持…再下去呢?…
什么
路也没有…投降或者饿死…
这二十个英勇的角斗士的恼人的沉默局面持续了很久;对他们来说,意识到五年来支持他们生存、烧沸他们血
、鼓舞他们生活的全
希望的毁灭,实在是极其痛苦和悲惨的。正当他们觉得胜利就要临近而且有保证的时候,突然看到他们的事业将要遭到这么悲惨的结局,那又是多么的可怕啊!与这样的灾祸比较起来,死亡又算得什么呢?
斯
达克思首先打破这一
惨惨的沉默局面:
“跟我走吧,让我们一起循着这片岗地的边缘走一周,仔细地观察一下,是不是还能找到什么别的
路。不论它怎样困难和危险,为了我们神圣事业的胜利,只要我们能逃
这—坟墓,即使只逃
一百个,其余的人全
牺牲也顾不得了。”
默默无言,集中了全
注意力的斯
达克思,在他同伴们的簇拥下,开始绕着营地走去。斯
达克思不时地停留下来,那时候,他就很象一只关在铁笼里的雄狮,一面咆哮发威,一面探寻着打破牢笼周围铁栅的办法。
于是角斗士们走到那座把维苏威山的山
和他们所在的岗地隔绝的悬崖峭
下面。斯
达克思望了望可怕的峭
,低声说:
“即使是松鼠也爬不上去啊!”接着他又说“但是,我们如果爬上去了呢?…这只能使我们的
境更加糟糕。”
最后,这队角斗士的领导人来到岗地的南端,在万丈
渊的边缘上停了下来,想用
睛探测它的
度。但是,几乎所有的人都吓得立刻把
光从这一使人
昏目眩的无底
渊上移了开去。
“只有石块才能达到这个
渊的底
,”某一个中队指挥官说。
离他们不远,有二十来个
占角斗士坐在地上,用很
的柳条极其
捷地编着盾牌。同时,另一些人又把编好的盾牌,用好多块
的
蒙起来。完全陷
沉思中的斯
达克思的游移不定的目光,偶然落到那批共患难的同志们的原始制品——盾牌上去了。
起先,他的
光只是机械地落到那些盾牌上面,接着,又无意识地凝视着它们。
一个
卢人看见斯
达克思注视着盾牌,就微笑说:
“我们军营里,收集来的
制的盾牌和金属制的盾牌还不到七百面,为了使其余五百位同志也能用盾牌武装起来,我们就决定自己动手
一批盾牌,因为…我们还有
…我们还可以
下去。”
“海苏斯和吉图昂会在你们未来的新生活中慷慨地赐福给你们的!”斯
达克思叫
,他被这些不幸的
卢人的同志受
动了:即使在休息时间,他们也要把他们的
力和技能,全
贡献给解放被压迫弟兄的事业。
斯
达克思沉默了一会儿,他仿佛已经忘掉了自己焦虑着的大事,只是亲切地注视着这批年青的
卢人和他们的工作,接着,他问:
“我们还剩下多少张
呢?”
“不,不多了,大概还能蒙二十面盾牌。”
“这些
就是我们最后一次上庞贝去时搜集来的。”
“可借
不能象柳条那样在树林里长
来!”
斯
达克思的
光又注视着那些又
又韧又柔
的枝条,它们东一小堆西一小堆地放在这批临时武
匠的
边。
卢人最后那句话,使斯
达克思吃了一惊。他对那句话的问答,只是颤抖了一下,接着就仿佛准备
跃一般弯下
,拾起一枝柳条来。突然,他
兴得满脸放光,用全力大声喊
:
“啊,我对最伟大的、替一切人造福的解放之神朱庇特发誓,我们得救了!”
埃诺玛依、鲍尔托利克斯和别的百夫长、副百夫长、十大长,都被他的喊声
得莫名其妙,一齐向斯
达克思转过
来。
“你说什么?”埃诺玛依问。
“我们能得救了吗?”鲍尔托利克斯问。