繁体
“请原谅我,我的主人,但是当我们在阿兹卡班等待主人的救援时,斯内普却作为凤凰社的英雄受到人们的礼遇,预言家日报上说是他把主人神圣的重生计划透
给了邓布利多。”麦克尼尔说,他毫不掩饰自己对斯内普的恶意。
“一定是他,我的主人,请允许我为你
置他。”小克劳奇狂
地说,他已经将
杖
了
来,用它跃跃
试的指向始终保持沉默的
药大师。
“西弗勒斯,你怎么说?”伏地
用一
虚假的亲昵
吻说。
“克劳奇不应该代替您
任何决定,我的主人。”西弗勒斯冷静的説“我对您绝无二心,我也相信您的判断。”
“你这个
言巧语的骗
!”克劳奇愤怒的冲着斯内普挥动
杖。
“克劳奇。”伏地
用一
冷冰冰的愤怒语调说。
“我很抱歉,我的主人,我只是太愤怒了,请您原谅。”小克劳奇诚惶诚恐的为自己的冲动
歉。
伏地
却没有再去理会他。
“还有谁质疑西弗勒斯的忠心?”伏地
问。
大
分
死徒都小心翼翼的保持沉默,只有卢克伍德和多洛霍夫等几个人支持了麦克尼尔和小克劳奇的质疑。
“现在,西弗勒斯,我允许你为自己辩白。”伏地
说。
“非常
谢,我的主人。”斯内普恭敬的对着火焰杯说,然后他转向那些
死徒们。
“邓布利多确实认为我为他工作,因此他在
法
长面前维护了我,让人们以为我是向他通风报信的那个人。”西弗勒斯说。

和麦克尼尔纷纷
了得意洋洋的笑容,但更加有智慧一些的
死徒们却仍旧保持着沉默。
“不过,那是因为我让他这样认为的。”西弗勒斯不理会
死徒们的反应,继续着他自己的陈述“主人需要的是能够帮助他的人,而不是傻乎乎把自己扔
监狱里的蠢货。”
“你说什么!”卢克伍德不满的大声嚷嚷。
“难
你们还需要我来提醒吗?”西弗勒斯傲慢挑
了一边的眉
,纡尊降贵似的给他的同僚们解释“现在我可以利用霍格沃兹的资源熬制主人所需要的
药,而你们却要像野狗一样躲避
法
的追踪,我假设你们还有足够的大脑理解现在的形势…”
“好了,西弗勒斯。”伏地
语气温和的制止了
药大师继续他的讽刺。
黑
王的智商显然没有像他灵魂所
失的那样厉害,至少他还有足够的智慧来
清楚一个技艺
湛的
药大师对目前的他来说意味着什么,更何况这位
药大师从来没有表
任何背叛的痕迹。
“是,我的主人。”技艺
湛的
药大师毕恭毕敬的说,暂时放过了试图找他麻烦的黑巫师们。