繁体
鲍和拿破仑用肩撞开门,动
们才鱼贯而
,他们小心翼翼地走着,生怕
了什么。他们踮起蹄
尖一个屋接一个屋地走过,连比耳语大一
的声音都不敢吱一下,
于一
敬畏,目不转睛地盯着这难以置信的奢华,盯着镜
、
鬃沙发和那些用他们的羽绒制成的床铺,还有布鲁
尔
圈地毯,以及放在客厅
炉台上的维多利亚女王的平版肖像。当他们拾级而下时,发现莫丽不见了。再折
回去,才见她呆在后面一间最好的卧室里。她在琼斯夫人的梳妆台上拿了一条蓝饰带,傻下唧唧地在镜
前面贴着肩臭
起来。在大家严厉的斥责下,她这才又走了
来。挂在厨房里的一些火
也给拿
去埋了,洗碗间的啤酒桶被鲍克瑟踢了个
。除此之外,房屋里任何其他东西都没有动过。在庄主院现场一致通过了一项决议:庄主院应保存起来作为博
馆。大家全都赞成:任何动
都不得在次居住。
动
们用完早餐,斯诺鲍和拿破仑再次召集起他们。
“同志们”斯诺鲍说
“现在是六
半,下面还有整整一天。今天我们开始收割牧草,不过,还有另外一件事情得先商量一下”
这时,大家才知
猪在过去的三个月中,从一本旧的拼读书本上自学了阅读和书写。那本书曾是琼斯先生的孩
的,早先被扔到垃圾堆里。拿破仑叫拿来几桶黑漆和白漆,带领大家来到朝着大路的五栅门。接着,斯诺鲍(正是他才最擅长书写)用蹄
的双趾
起一支刷
,涂掉了栅栏
的木牌上的“曼纳庄园”几个字,又在那上面写上“动
庄园”这就是庄园以后的名字。写完后,他们又回到窝棚那里,斯诺鲍和拿破仑又叫拿来一架梯
,并让把梯
支在大谷仓的墙
。他们解释说,经过过去三个月的研讨,他们已经成功地把动
主义的原则简化为“七戒”这“七戒”将要题写在墙上,它们将成为不可更改的法律,所有动
庄园的动
都必须永远遵循它生活。斯诺鲍好不容易才爬了上去(因为猪不易的梯
上保持平衡)并开始忙乎起来,斯奎拉在比他低几格的地方端着油漆桶。在刷过柏油的墙上,用
大的字
写着“七诫”字是白
的,在三十码以外清晰可辨。它们是这样写的:
七诫
1。凡靠两条
行走者皆为仇敌;
2。凡靠四肢行走者,或者长翅膀者,皆为亲友;
3。任何动
不得着衣;
4。任何动
不得卧床;
5。任何动
不得饮酒;
6。任何动
不得伤害其他动
;
7。所有动
一律平等。
写得十分潇洒,除了把亲友“friend”写成了“freind”以及其中有一
“S”写反之外,全
拼写得很正确。斯诺鲍大声念给别的动
听,所有在场的动
都频频
,表示完全赞同。较为聪明一些的动
立即开始背诵起来。
“现在,同志们”斯诺鲍扔下油漆刷
说
“到牧场上去!我们要争
气,要比琼斯他们一伙人更快地收完牧草”
就在这时刻,早已有好大一会显得很不自在的三
母
发
振耳的哞哞声。已经二十四小时没有给她们挤
了。她们的
快要胀破了。猪稍一寻思,让取来
桶,相当成功地给母
挤了
,他们的蹄
十分适于
这个活。很快,就挤满了五桶冒着沫的
白

,许多动
津津有味地瞧着
桶中的
。