繁体
未送达。
人们把我们抬
一节最普通的三等车厢,里面只有木椅
。许多人伤势很重,那天早上还是他们负伤以来第一次离开病床。不一会,由于酷
和颠簸,几乎有过半伤病员发生虚脱,有些人更呕吐得满地秽
。随车的医务人员在横七竖八地躺着的有如死尸般的伤病员中穿梭,他们抱着装满
的大山羊
袋,不停地把

一张张嘴里。那
非常难喝,直到现在我都还记得那
怪味。太
快要落山时,我们到了塔拉戈纳。铁路是沿着海岸线铺设的,离海面很近。我们乘坐的列车
站时,正好有一列满载国际纵队士兵的军用列车
站,天桥上的人们正向他们
情挥手。那列车很长,车上面载满了士兵,以及拖着野战炮的敞蓬卡车,每门野战炮下都站了很多士兵。车厢好象要被挤爆了一样。至今我仍异常清晰地记得那列火车在昏黄夜
中驶过的情景。一扇扇挤满笑脸的列车窗,一
斜放的长枪筒,一条条飘动的红丝巾——所有这一切都在青绿
海面的映衬下从我们的
前慢慢地闪过。
“外国人,”有人说
“他们是意大利人。”
这很明显。因为除了意大利人,没有人能组成如此优
的队伍,也没有人能如此优雅地回应人们的
呼致敬——这优雅并未因列车上近一半的士兵喝得人仰
翻而稍逊本
。后来我们才听说,这些意大利士兵是取得三月瓜达拉哈拉战役胜利的
队的一
分。他们刚刚休整过,现在被调往阿拉贡前线。他们中大多数人都在几周后的韦斯卡战役中阵亡。在我们的列车上,一些尚能扶杖站立的伤员在车窗前挤来挤去,向那列车上的意大利人
呼。一
拐杖伸
窗外不停地挥动着。一只只缠着绷带的手不停地敬礼。这简直就是活脱脱一幅战争的讽喻画。满载着士兵的列车骄傲地呼啸而去,满载着伤员的火车慢慢地停下来。那卡车拖着的大炮像往常一样令人胆寒,那
恐惧无论如何挥之不去。但这场战争毕竟是光荣的。
塔拉戈纳的医院非常大,里面住满了来自各条战线的伤员。看看这儿有些什么样的创伤吧!这儿有一
特殊的治疗创伤的办法。我想也许是
据某
最新医疗实践发明的。但这看上去却异常可怕。这
方法完全不用包扎伤
,而是尽量让伤
充分暴
,然后用涂满黄油的棉布蒙在罩住伤
的铁丝网上遮挡苍蝇。透过油布,你可以看到那半愈合伤
上血红
的胶冻状
。有一个伤员脸
和
受了伤。他的脑袋被
在一个涂满黄油的棉布蒙成的圆形
里,嘴被封住,只能通过
在双
之间的细胶
来呼
。可怜的人!他看上去非常孤独凄惶,
神飘忽不定;他只能透过棉布罩木然地看着你,更是无法说话。我在塔拉戈纳待了三四天,
力渐渐恢复了。一天,我竟能慢慢地走近沙滩。海边的一切仍像往常一样奢华,这令人
到不可思议。海滨步行街上
档咖啡馆比比皆是,
胖脑的当地资产阶级们悠闲地躺在折叠椅上沐浴
光,好象战争远在千万里一样。但我的确看到一个游泳者被淹死了。这样的事竟发生杂那样浅而温
的海
中,实在是令人匪夷所思。
离开前线***天后,终于有人为我检查创伤了。手术室里,医生们正在检查刚到的伤员。他们用双手握住长柄大剪刀剪开护
甲,然后摞好。在前线急救站,肋骨、锁骨,以及其他
位骨折的伤员,一般要被
上护
甲。在大而笨重的护
甲的领
上方,你可以看到一长焦虑且肮脏的面孔,嘴
上长满了
蓬蓬的胡
。那位医生,三十岁左右,
神饱满,模样帅气。他让我坐在椅
上,然后就用
糙的纱布包住我的
使劲地向外拽,接着把一面牙医用的小镜

我的
咙里,要我说“啊…”他一直这么拽着,直到我
上渗血,
睛里充满了泪
,他这才告诉我,有一侧声带麻痹了。
“到什么时候声音才能恢复正常?”我问
。
“声音?哦,你的声音永远都不会恢复正常了。”他很
兴地说
。