电脑版
首页

搜索 繁体

第七章(3/4)

有这么个母亲反面教材,伊丽莎白对艺术极度厌恶也就再自然不过了。事实上,任何的过度思考——她称之为“脑大的”——在她中都属于“龌龊”的事情。她觉得真实的人、面的人——也就是那些打松、参加阿斯科特赛会、去考斯驾游艇的人——都不算脑大的。他们可不去从事写书这蠢事儿,也不去摆画笔这玩意儿,还有那些个学问的想法,像社会主义什么的。“学问”在她的词汇里可是个挖苦的词儿。当她碰巧遇见一个宁愿一生无分文也要搞创作,而不肯委于一家银行或保险公司的真正的艺术家时(确实有那么一两回),她对他的鄙视要远远超过对母亲圈里那些业余好者的鄙视。一个男人,居然故意躲开面的事情,而献到一些没有路的无用之事上,这真是太可耻、太丢人了。她很害怕成为老女,但她宁肯忍受一辈又一辈的独生活,也不愿嫁给这样的男人。

伊丽莎白在黎呆了不到两年,她母亲便因中毒突然去世了。奇怪的是,其实她早就应该死在这上了。在这个世界上,留给伊丽莎白的只有不到一百英镑。她的婶婶和叔叔随即从缅甸打来电话,叫她来跟他们一起住,并说随后会有一封信寄到。

莱克斯恩太太曾对这封信上好生思忖了一阵,她双咬着钢笔,俯下那张瘦弱的三角脸看着信纸,就像一条沉思的蛇。

“我觉得我们必须要让她过来,怎么着也得住上一年。多么烦人啊!可是她们这女孩儿只要长得差不多的话,一年内就可以嫁掉了。我怎么对这孩说啊,汤姆?”

“怎么说?嗨,就说她在这儿找个丈夫要比在国内容易得多。类似这样的话,你知的。”

“亲的汤姆!你的话真是没法儿照办!”

于是莱克斯恩太太写

“当然喽,这是个很小的地方,我们有很多时间都在丛林里。恐怕习惯了黎的繁华之后,你会觉得这里枯燥透。不过说真的,这小地方对于你这样的年轻女孩儿也有好。你会发现,自己在当地的圈里简直就是公主。未婚男士们都很孤单,他们会非常兴同女孩往的…”

伊丽莎白了三十磅买了夏装,随即启程上路。在翻的海豚的呼中,船破狼穿过地中海,沿着苏伊士运河开一片惹的、珐琅般的海域,而后又了碧波浩瀚的印度洋,看到船靠近,一群群飞鱼吓得掠过海面。到了夜间,海泛着磷光,船首的航迹有如一支带绿火的箭。伊丽莎白“”海上生活,她喜夜里在甲板上舞,船上的每个男人都争着给自己买尾酒,还有那些甲板游戏,不过,一等到其他年轻女孩参加来的时候,她便厌烦了。母亲两个月前刚刚去世,这对她无关要,她从未怎么在乎过自己的母亲,而且这儿的人对她的情况也一无所知。经过两年的俗生活之后,能重新呼到财富的气息,真是太了。倒不是说这儿的大多数人多有钱,但在船上,人人都表现得很有钱。她知,自己会上印度的。从其他乘客的谈中,她已勾勒一幅印度的画面。她甚至还学了几个必要的印度斯坦语词组,像“idherao”、“jaldi”、“sahiblog”分别是“过来”、“快”和“白人老爷”的意思。——译者注什么的。她还提前验到了俱乐那惬意的氛围,吊扇着,光着脚丫、缠着白巾的男孩恭恭敬敬地行额手礼;肤晒成古铜、留着修剪小胡的英国人在场上来回奔跑着击打球。人们在印度的这生活,简直跟真正变成有钱人一样妙了。

他们穿过碧绿而闪耀的海面驶了科坡,这儿的海和黑蛇都爬上来晒太。一队舢板争抢着迎面而来,驱船的人脸黝黑,嘴让槟榔染得比血还要红。伊丽莎白跟朋友刚一下船,两个船夫便连忙喊着哀求,他们的船正对着舷门。

“您可千万别跟他走啊,小!别跟他!他是个坏人,不适合拉小您的!”

“您千万别听他胡说,小!肮脏下贱的家伙!他在耍鬼把戏呢!下的土著把戏!”

热门小说推荐

最近更新小说