繁体
时装表演的时候我发现了“日本”而大笑她却以为我笑的是她
,便停下来弯下腰把
朝我面前一撅,笑
:
“你看你看你看!让你把女人的

看个够!”
于是“日本”在我
前更大大地膨胀起来。
平时,聊完了家务事,她决不会忘记叙述她怎样和“麻雀”过“夫妻生活”当然她不会像农业大学毕业的“二杆
”那样用文明的词汇,而是直截了当地用一个动词加一个名词来表达。她说她有时也觉得“心焦”“‘麻雀’瘦得跟铁锹一样,格得我骨
疼。“如麻雀”又
喝酒,喝那
用白薯
酿成的劣质
度酒,她皱着眉
形容:“嘴
臭得跟大粪坑一样!”我觉得这似乎就是她最大的“心焦”了,除此之外她永远快乐。譬如我俩割育草或者割麦
的时候,蚊
虹
虹满天飞,朝人们劈
盖脸地扑来,连耳朵里
睛里鼻孔里嘴
里都会钻
蚊
螃虫还有一
叫“小咬”的飞虫,叮得人满脸是包,全
红
,这是我最害怕最“心焦”的事了,恨不得旁边有条
渠让我
去把全
淹没在
里。而她却好像毫不在乎,一面像扑蝴蝶一般扑打一面还笑嘻嘻地喊:
“蚊
喜
我,苍蝇喜
我,老鼠喜
我,麻雀也喜
我!…”
在她
里世界上好像没有不喜
她的人与动
,似乎她也喜
世界上所有的人与动
,她是我所见过的唯一活得滞洒的人。又譬如,她刚刚叙述了“夫妻生活”还没把喜
她的“麻雀”骂够,便会立即
快地扭起秧歌。一瞬间她能变化
七十二
表情。
她不止
哼“二人台”并且
扭秧歌,每次要扭得上气不接下气
倒在地才肯罢休。我想“尽情”这个词大概就是专为她而创造
来的。她的舞台是田埂、渠坝、割了麦
的麦田、割了牧草的荒地甚至在
圈、羊囵、猪队厕所旁边。总之,只要是我俩“打零工”的时候她一
兴便会担起来。我汗
侠背地
着活,她在一旁扭秧歌,秧歌扭倒在地上还要
得哈际哈味地笑着问我:
“有意思歧!”
她扭的秧歌我从来没有在别
见过,尽
我不是内行但也看
她的舞姿绝对不符合规范,像一
全
各
的关节都是用线连接起来的木偶被耍木偶的人举着摇晃一般,如果换另一个人来扭肯定是丑态百
,而她扭起来却显得活泼可
,天真烂漫,脸上还带着调
的笑容,同时嘴里发
“陪不仑旺呛!胜不合旺呛!喀不合旺呛!噎不仑嘻哈哈哈…”的乐
伴奏。她曾洋洋得意地说她不需要别人来用乐
为她伴奏,自称“我自己就自带狗
弦
”我至今也不知
是真有一
民间乐
叫“狗
弦
”还是她自贬的一句玩笑。她其实非常增长表演,一会儿拣
树枝当旱烟杆杨在嘴上装扮成老
扭,一会儿提起嘴
驼起背装成老太婆扭,一会儿
起“瓶瓶”的
脯变成雄赳赳气昂昂的小伙
扭,变化多端,
样百
,她的“自带狗
弦
”始终不停地“陪不合喀呛”!
虽然我觉得“有意思”但也常常笑骂她有扭秧歌的力气还不如多
些活。当然她决不会听从我的,仍旧照扭不误。