繁体
早饭,我忘了我的使命。我不是应该把
着蓝宝石戒指的手伸到舅舅脸前的碟
里,去拿一块小
心吗?不是想看看他对蓝宝石的反应吗?昨天晚上不是这么安排好的吗?我居然被那个舅舅的那张很老的脸给迷住了。我为什么没
上戒指就去端详那宽额
了呢。我从枕
下面翻
戒指,塔洛走了
来。我对她说。
"你才十七岁,不能随随便便地就对一个快五十岁的老
的男人动什么
情。那样你会未老先衰,会早死,会
上就变成一个老太太。"
塔洛冲我笑,我吓一
,我以为她听懂了我的话。当然,她不会听懂我的话的。
上帝给每个人的机遇都是一样的。鲁滨逊和那个幸运的彩督山伯爵和你没什么不同。你不能总是抱怨那些夜里响起的歌声搅了你的香梦。我以前跟你说过歌声,萨维城夜晚的歌声。我已经习惯了那些无字歌。这些歌很
,但对于我来说,它只是歌声。昨天晚上我半夜起来,因为歌声不再只是歌声。我的生命好像因为他才在延续,这时候没人会睡得着。
我围着薄毯,朝舅舅房间的灯光走去。歌声和灯光一同从门的四周漫
来。歌声低沉、舒缓,夹着几分哀怨。我不能不靠近它们。我蹲在门下,忘记了自己,忘了自己蹲在一扇随时可能被人打开的门下。不要总是记着我可怕的婚礼你才是我快乐的天堂回忆是我惟一的财富因为有你,我的伐尔堡姑娘我才会怀念,才会悲伤。
歌声恋恋不舍地走远了。我的魂灵也重新找到了我。伐尔堡的姑娘一定是金发碧
吧。我从门
看见
椅上的那双脚还在轻抖,仿佛歌声还在,韵律依旧。
在我魂灵返回不久还没有安顿好的时候,有个什么东西碰了我一下。我
了起来。薄毯
落了。站在我
后的是桑多。我愣怔地看他,好半天才想起自己穿得太少了。可能是
于对桑多的愤怒,也可能是因为满怀
情,我一
儿也没慌张,沉着地从地上捡起落毯披在
上。从桑多脸前又从容又
傲地走回房间。
我回手关门时,发现桑多一直跟着我。
"你要
什么?"我像主人一样发问。
他不说话,看着我。
"你想
来吗?"
他还是不说话,看着我。他有意不说话百分之一百是别有用心。
我拉开门,站到一旁,桑多走了
来。
我披着薄毯坐在床边,不停地向桑多发问,他都不回答。后来,我有
了,
了好多汗,毯
的
直扎我。我就不再问桑多了。我想我不说话就等于下逐客令了。他就该走了。可是我犯了一个常识
的错误:在萨维城,男女独
,沉默意味着彼此愿意一辈
在一起,意味着白
偕老。
桑多走到我
边,掀掉我
上的薄毯。我仿佛被
手
了
,一动也不能动。我看着他脱掉衣服,
古铜
的
。他丝毫没有窘迫的
觉。他像结婚多年的丈夫走向妻
那样走向台灯。在他关灯前的那个瞬间里,转
着我。他的目光居然也和昂佩舅舅一样柔和。"不要总是记着我可怕的婚礼,你才是我快乐的天堂。"歌声从我的心上
过,充满了整个房间。
灯关了,我也想把我这个萨维城之夜打住。如果你是我,是一个十七岁的疯姑娘,第一次有了男人——那男人健壮漂亮,第一次
味那
悦后的疲惫,你一定不想多说什么,一定想在那温柔的怀抱中安安静静地睡着,像迈
死亡一样走
梦乡。我不知
你,我不知
员佩舅舅,我什么都不知
,我睡得沉沉的。
临动
时,我收拾行装,有两件事。我从旅行包里发现大
的信。我回忆那些细节,是塔泪洗我长
时把它放到了包里。我没多想就把信放回了原
。此外,我的蓝宝五戒指不在了。无非有两
可能:它的主人把它接回去了,或者它又找到了新主人。
我背起旅行包,它和来时一样轻。到萨维城这些日
,我没上街买任何东西。我觉得自己的生活被截断了。
我跟那个舅舅和塔格告别。我从昂佩舅舅的脸上找不到任何因我的离去而起的变化。我站在楼梯前,朝蓝宝石主人的房间望了望。门还那样虚掩着。我在心里默默地向她告别。