电脑版
首页

搜索 繁体

曼谷惊魂第一章(4/4)

郊的家,鱼后此人仅仅休息了十分钟便坐地铁回去了,说是学校里举行运动会要踢足球。我坐在床上目送他离开,真佩服他的力!后来我没有再约见他,因为那天为了约会我整整打扫了两个小时房间,还特意换了崭新的刚洗过的白床单,把我床底下那些小说或诗歌类的书籍都扔到了台上,而他却只待了四十分钟。我躺在床单上想,至少两个月内不用换床单了。

总之,我可以随便和人上床。只要对方不认识我。

我有许多情,却完全产生不了男女之

我唯一的安和幻想对象,就是那些已经死了的作家和诗人们。我常常为他们写诗,假装他们还活着。

自从认识了Brad之后,我经常聊的人除了他就只有David了。

David欣赏纳博科夫的《微暗的火》,他说这才是这位俄裔作家最的作品。那本《洛丽塔》仅属二。他说他还欣赏日本的一位行作家。我发现他的欣赏味也仅属二

我和Brad聊音乐和服饰,他说在中里面育迷和朋克们互相恨对方。

“为什么?”我问他。

他解释:“因为他们有不同的生活。育迷们喜运动,讨厌颓废的生活;而朋克们厌恶平常的生活,觉得育迷们没脑,从来不思考,只知锻炼。”

他还给我发来一首唐诗的英文版,说他很喜。我盯着屏幕看了半天,发现应该是李商隐的诗。我想了一会,该不会是那个“蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始”吧?后来一想,不对,到网上一查,原来是这首:

飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。

金蟾啮锁烧香,玉虎牵丝汲井回。

贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。

心莫共争发,一寸相思一寸灰。

第一次通电话时,Brad被我糟糕的英语震住了。他肯定想不到翻译件对我的帮助有多大,而那些该死的英语发音又是多么难以发。震惊之后,他哈哈笑起来,说我的英语发音很逗。他很通情达理地给我打来电话,没有让我付昂贵的手机费,这让我想起David,每次都是我给他打,他从来没给我打过。这样想起来让我有。在网络通讯还不够普及的昨天,我们只好用真金白银来打电话。

有一天,Brad在网上说他妻想和他离婚,还说他和我结婚我就可以去国了。

荒谬的想法吓了我一,随即而来的是因为国力不够大而产生的某烈的愤懑之情。用不着用这么极端的方式吧?“不用,谢谢了。”我给他回了这一句。我当时肯定涌来些自豪——幸好不是八十年代末的中国了。

热门小说推荐

最近更新小说