繁体
为简陋。他们刚才被反绑着手押
小屋,有几个人推推搡搡,
鲁地把他们从卡车后
上车。然后,六个穿着各式各样服装的男人也上了车,这些人看上去像农民,只是都拿着枪。最后上车的两个人一个是杰西卡称为“疤脸”的,另一个是杰西卡隐隐约约觉得在哪儿见过的。他们上车后就把车尾板
上了。
喝了
后,杰西卡
觉
力恢复了些,离开小屋前,尼基和安格斯也喝了
。喂
的女人一脸凶相,杰西卡记得自己和疤脸动手时见过这个女人。
这个女人刚才用破铅杯给她喝
时,杰西卡尽量想打动她,轻柔地小声说“谢谢你给我们喝
。求你告诉我,我们在哪儿?为什么把我们带到这儿来?”
那女人的反应意外的凶狠。她放下
杯,左右开弓,掴了杰西卡两记耳光,把杰西卡打得连连摇晃。那女人厉声骂
“住嘴!你没听见命令吗?再开
说话,就会一天没
喝的。”从那时起,杰西卡没有再说话,尼基和安格斯也没开过
。外面比屋里
多了。天家都汗
浃背。他们到底在哪儿-杰西卡越来越觉得她原先的想法不对,他们不可能在纽约州的某个地方,她实在想不起来什么地方在这个时节会如此炎
,除非…杰西卡在想,他们三人是否可能被施用了麻醉剂,失去知觉的时间远比她原先想象的长。如果真是如此,他们会不会被带到了很远的地方,比如南方的乔治亚州或阿肯
斯州?她越想越觉得这个地方很像那两个州的边远地区,那些地方也很炎
。这
猜测使她心凉了半截,如果这是真的,他们就不可能很快得救。
她开始注意听那些持枪者的对话,以找到线索。她听
他们讲的是西班牙文,她自己虽不会讲,但能听懂片言只语。
杰西卡想到,昨晚——如果确是昨晚的话。她失去时间概念了——克劳夫还谈起过他自己可能会被人绑架…。实在令人难以置信。
看到尼基,她的思绪被打断了。卡车一开动,尼基就无法使
直立,双手又被反绑着,现在已倒在车上了,脑袋随着车
的移动不住地撞着车板。
杰西卡急得发疯,可又帮不上忙,刚想打破沉默向“疤脸”求救,这时,她看到有个持枪的人,注意到尼基摔倒,开始向尼基移动。他把尼基半扶起来,让他背靠一只
袋,脚抵一只盒
,这样,尼基就不会再摔倒了。杰西卡用
神向那人致谢,并微微笑了笑,那人轻轻

。杰西卡稍稍放了心,在这帮残忍的家伙里总还有人通人
。
那人坐在尼基
边不走,和尼基咕哝者。尼基在学校刚开始学西班牙文,似乎能听懂。卡车继续前行,那人又和尼基讲过两次话。
大约20分钟后,卡车行驶的车
消失了,周围全是树,车停了下来。杰西卡、尼基和安格斯又被半推半搡地
下车。他们刚站稳,米格尔从车
走过来,三言两语地说:“下面开始步行。”
行走时,杰西卡他们三人时而靠得很近。尼基有一次低声说:“妈妈,这条路通向一条河,我们在那儿乘船。”
杰西卡小声问:“是那人告诉你的吗?”