繁体
BA新闻内
一帮人给《纽约时报》送去了一份抗议信,他们全都持有长期合同。签名人中包括克劳福德·斯隆、四位
级记者和几位制作人。他们在信中痛心疾首地说,在这些突然遭到解雇的人中有资历很
的老记者,他们自工作以来几乎一辈
都在为CBA服务。信中还披
,整个CBA财政并不困难,与主要工业公司相比,网台营利相当可观。这封信登
后,引起了全国舆论的关注,得到了广为传播。
这封信和随之引来的注目激怒了
戈特·劳埃德—梅森,她再次把莱斯利·奇平翰叫了过去。
她面前摊着一张《时报》,大声责骂
:“这些钱拿得过多、狂妄自大的杂
,他们
为
理机构的成员,应该支持
理决定,而不是挖我们的墙角,在公开场合
发牢
。”
新闻
主任壮着胆
说:
“我怀疑他们有没有把自己看成
理人员。他们首先是新闻工作者,所以他们为同事
到难过。我不妨也可以告诉你,
戈特,我也一样。”
那位网台领导人狠狠瞪了他一
。“没有你找麻烦,我的麻烦已经够多的了,忘掉你那
废话吧。你一定要惩戒那些在信上签名的人,并让他们知
我不愿再见到任何叛逆行径。你还可以给他们讲,他们这
吃里扒外的行为在续鉴合同时定不会轻易放过。这使我想起,我们给有些新闻大员付的薪
简直是
得荒唐,尤其是给那个目空一切的婊
养的克劳福德·斯隆。”
随后,莱斯利·奇平翰将
戈特的意见作了婉转的传达,他想到终究还得自己把新闻
拢在一起工作,而这已经是一天难似一天了。
几个星期后,
戈特通过CBA内都备忘录宣布了另一条建议,这更加加剧了这
困难。她打算设立一份政治行动基金,用作CBA网在华盛顿
行疏通的经费。基金将由网台的理事们“自愿”捐献,从薪金中直接扣除。新闻
的
级职员也在被要求之列。通知指
,这
安排是与母公司中同样的要求相一致的。
当天,奇平翰又遇到了一个严重的间题,它
自
戈特对新闻完整
的无知,或者是纯粹不在乎吧?他该去与她争辩这
政治资金吗?他怀疑那会不会起任何作用,因为
戈特主要关心的显然是取悦于那些格洛班尼克的主
,以便自己继续向上爬。
最后,他把这则消息
给《华盛顿邮报》,外加一份CBA内
的备忘录,从而解决了自己的难题。他在那里有一个联系人,以前曾经利用过,可以信赖,不会吐
来源。结果,《邮报》在报导中,对这
把新闻机构拉
政治游说中去的主意大加讥讽,其他报纸也很快加以转载。几天不到,这计划正式宜布放弃,据传,是格洛班尼克总裁西奥多·埃利奥特亲自下的命令。
CBA的总裁又一次叫去了奇平翰。
她冷冰冰地未加寒暄,开门见山地问:“新闻
谁把我的备忘录送给《邮报》的?”
“我不清楚。”他撒了个谎。
“鬼话!你也许知
得不确切,但一定会心中有数的。”
奇平翰决定默然以对,同时,看到
戈特未曾想到
的责任会在自己
上,一下松了
气。